پنج‌شنبه 8 آذر 1403

«تکه پاره» به ایران رسید

خبرگزاری مهر مشاهده در مرجع
«تکه پاره» به ایران رسید

«تکه پاره» اثر شارل ژولیه و ترجمه سمانه رودبار محمدی در قالب تازه‌ترین اثر از مجموعه ادبیات کلاسیک جهان انتشارات علمی و فرهنگی منتشر شد.

«تکه پاره» اثر شارل ژولیه و ترجمه سمانه رودبار محمدی در قالب تازه‌ترین اثر از مجموعه ادبیات کلاسیک جهان انتشارات علمی و فرهنگی منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «تکه پاره» اثر شارل ژولیه در قالب تازه‌ترین اثر از مجموعه ادبیات کلاسیک جهان انتشارات علمی و فرهنگی منتشر شد. شارل ژولیه، نمایشنامه نویس و رمان نویس فرانسوی است که آثار وی به زبان‌های آلمانی، اسپانیایی، ایتالیایی، انگلیسی، لهستانی، ژاپنی، ویتنامی، ترکی، کره‌ای، چینی و... ترجمه شده است.

این کتاب روایتی ساده و بی‌تکلف از ایثار دو مادر را بازگو می‌کند. دو مادر که به تعبیر نویسنده یکی شیرزنی تنها مانده و دیگری دلاوری نفس بریده است. این کتاب از زبان یک مرد و درباره دو مادر وی روایت می‌شود. مادر نخستش زنی روستایی است که در پی عشقی نافرجام و سرخوردگی ناشی از ازدواجی شکست خورده پس از چهار زایمان پیاپی در افسردگی فرو رفته و یک ماه پس از تولید آخرین فرزندش در بیمارستان بستری است و هشت سال پس از آن در وضعیتی اسف‌بار از دنیا می‌رود. مادر دومش اما مادر خانواده‌ای است پرجمعیت که سرپرستی کودک را پذیرفته و همچون فرزند خویش او را پرورانده است.

«تکه پاره» با این تدبیر داستان زندگی مردی است که با روایت از زندگی پر فلاکتش و پس از ورود به مدرسه نظام سعی دارد بر مصائب این زندگی فائق آید. این کتاب را سمانه رودبار محمدی ترجمه کرده است و انتشارات علمی و فرهنگی آن را در 118 صفحه با قیمت 15 هزار تومان منتشر کرده است.