شبکه امید نقص جسمی «هندیکو» را به نقطه قوتش تبدیل کرد
مجموعه پویانمایی «هندیکو» با گویندگی 3 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
این سریال در گونه انیمیشن، آموزشی و سرگرمی محصول دانمارک در سال 2019 قرار است از شبکه امید سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سریال امیر محمد صمصامی و صدابردار آن مهدی پاینده است. شیلا آژیر، فاطمه حدادی و امیرمحمد صمصامی این اثر را دوبله کرده اند.
این پویانمایی درباره ویل یک کودک ده ساله است که معلول است و با ویلچر خود را جابجا میکند. او در تمام مدت معلولیت، مطالعه کرده و اکنون آماده است که به کودکان همسن و سال خود درباره مسائل مختلف اطلاعات بدهد. در هر قسمت یکی از کودکان با ویل تماس میگیرد و از او درباره آموزش یک موضوع کمک میگیرد.
اثر یک انیمیشن سه بعدی است که اجرای خوبی دارد و سازنده در بخش آموزشی با تکنیک استاپ موشن به توضیح مسایل مختلف به کودکان میپردازد. اثر به دلیل مضمون و محتوای خود که یک مجموعه آموزشی و سرگرمی است برای مخاطب خردسال بسیار مناسب است.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی امید، برای مخاطبان پخش شود.