بیستوهشتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسقط و پیوند ادبیات عربی و فارسی + گزارش تصویری
بیستوهشتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسقط کشور عمان در حالی امروز 12 اسفند ماه به پایان میرسد که دستاوردهای زیادی در مبادلات ادبیات فارسی و عربی برای فعالین این عرصه در ایران و جهان عرب داشت.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجو، بیست و هشتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسقط در حالی امروز 12 اسفند ماه به پایان خواهد رسید که 847 ناشر از سراسر جهان در آن حضور داشتند.
ایران نیز با حضور ناشرانی متنوع در این دوره از نمایشگاه کتاب در کشور عمان حضور چشمگیری داشتند. حضوری که شاید مهمترین رکن آن، زبان عربی باشد و برای حضور جدیتر نیز لازم است که ناشران زیرساختهای لازم را در این رابطه برای حضور پررنگتر در منطقه فراهم کنند و باعث تبادل ادبیات و کتاب فارسی و عربی شود تا نقش خود را تمدن اسلامی همانند سالهای اوج خود ایفا کند.
بر همین اساس، حضور ادبیات کلاسیک ایرانی به پرچمداری کلیات شمس تبریزی و سایر آثار مولانا، در بسیاری از غرفهها چشمگیر است. حضوری که نه تنها به خاطر تعدد ترجمههای عربی بلکه به علت توجه ناشران اروپایی به اندیشه و اشعار مولوی، ناشران عرب نیز تحت تاثیر آنان به این موضوع توجه بیشتری نشان دادهاند.
در حوزه فلسفه نیز کتابهای ابن سینا و شروح آنها مورد توجه ناشران عرب است هرچند که بسیاری شاید از ریشههای ایرانی این اندیشمند جهانی مطلع نباشند. همان طور که یکی از غرفهداران عمانی یک انتشارات چینی، در پاسخ به این سوال که «ابن سینا کیست و خاستگاه او کجاست؟» او را فردی ازبکستانی معرفی میکند. ارتباط غیرمستقیم صنعت نشر ایران با ناشران عرب منطقه را باید علت اصلی شناخت ناقص از اندیشه و اندیشمندان ایرانی دانست که طبیعتا جا افتادن روایت غیرایرانی از آنان را نیز در پی دارد.
جایگاه ادبیات کلاسیک ایرانی و چهرهها و متفکران برجسته تاریخ کشور، بدون تردید فرصت بزرگی برای ناشران ایرانی در منطقه است اما محدود ماندن به این مقدار هم بیشک به نفع صنعت نشر ایران نیست. چنان که موضوعات دیگری هم درباره ایران برای ناشران عربی جذابیت دارد.
از دیگر ویژگیهای حضور ناشران ایرانی و فارسی زبان میتوان به عرضه کتابهایی در حوزه کودک و نوجوان اشاره کرد که مورد استقبال در بیست و هشتمین نمایشگاه مسقط قرار گرفت و با عنوان شوری که کودکان به نمایشگاه کتاب مسقط بخشیدند از آن یاد کردند.