ترجمه خاطرات رهبر معظم انقلاب به فرانسه و پرتغالی / «سلول شماره 14» شنیدنی شد
ترجمه فرانسه و پرتغالی کتاب خاطرات رهبر معظم انقلاب به کوشش انتشارات انقلاب اسلامی به اتمام رسیده و برای اولینبار در نمایشگاه کتاب تهران عرضه میشود.
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، کتاب خاطرات رهبر معظم انقلاب که در میان فارسیزبانان با عنوان «خون دلی که لعل شد» شناخته و معرفی میشود، ترجمه فارسی کتاب «ان مع الصبر نصراً» است که پیش از این به زبان عربی در بیروت منتشر و توسط سید حسن نصرالله معرفی شده است.
آنچه کتاب حاضر را از کتابهای مشابه متمایز میکند، بیان حکمتها، درسها و عبرتهایی است که به فراخور بحثها بیان شده و هر کدام از آنها میتواند چراغ راهی برای آشنایی مخاطب کتاب بهویژه جوانان عزیز با فجایع رژیم منحوس پهلوی، و همچنین سختیها، مرارتها و رنجهای مبارزان و در مقابل پایمردیها، مقاومتها، خلوص و ایمان انقلابیون باشد.
بازتاب گسترده انتشار خاطرات رهبر انقلاب در جهان عربزندگینامه خودنوشتِ معظمله، تصاویر مرتبط، و نمایههای مختلف از دیگر بخشهای این کتاب است. این اثر تاکنون به زبانهای مختلفی ترجمه و در کشورهای مبدأ عرضه شده است. اخیراً نیز ترجمه اسپانیولی این کتاب با عنوان «سلول شماره 14» در ونزوئلا و نمایشگاه کتاب رونمایی شد و مورد اقبال علاقهمندان قرار گرفت.
خانم رومینا پرز، سفیر بولیوی در ایران، در مراسم رونمایی از این کتاب در نمایشگاه با اشاره به روایت زندگی مبارزاتی رهبر معظم انقلاب در «سلول شماره 14» گفت: خلاصه کتاب «سلول شماره 14»، در آن درج شده: «سلول شماره 14» خاطرات آیتالله سید علی خامنهای از زندانها و تبعید دوران مبارزات انقلاب اسلامی. اگر این خلاصه نوشته نمیشد، من به پیروی از جان کلام کتاب، آن را اسلام در عمل مینامیدم، این نتیجه زمانی حاصل میشود، که طرح اثر، با توجه به رشته زمانی وقایع، و رویدادها، مورد تحلیل قرار میگیرد.
امیرمحمد امیری، از مسئولان غرفه بخش بینالملل انتشارات انقلاب اسلامی در نمایشگاه کتاب تهران، در گفتوگو با خبرنگار تسنیم، گفت: قرار است کتاب صوتی این اثر به زبان انگلیسی نیز فردا، 28 اردیبهشتماه، رونمایی شود.
امیری افزود: کتاب خاطرات رهبر معظم انقلاب به زبانهای فرانسه و پرتغالی نیز ترجمه شده است که در آینده نزدیک رونمایی خواهد شد.