شنبه 3 آذر 1403

با خواندن این سوره مورد ستایش همگان قرار می‌گیرید + صوت آیات

خبرگزاری خبرنگاران جوان مشاهده در مرجع
با خواندن این سوره مورد ستایش همگان قرار می‌گیرید + صوت آیات

فایل صوتی تلاوت سوره فصلت با صدای عبدالباسط محمد عبدالصمد را اینجا بخوانید.

به گزارش خبرنگار حوزه قرآن و عترت گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، سوره فصلت یا حم سجده چهل و یکمین سوره قرآن است که در جزء بیست چهارم و بیست و پنجم آن قرار دارد.

کلمه فصلت به معنای «شیوا بیان شده» در آیه سوم آن آمده است. این سوره بیشتر درباره روی‌برگرداندن کافران از قرآن سخن می‌گوید.

وحدانیت خدا، نبوت پیامبر (ص)، قیامت و اشاره به سرگذشت قوم عاد و ثمود از دیگر موضوع‌های سوره فصلت است.

آیه 34 این سوره پیامبر (ص) را دعوت می‌کند که در برابر بدرفتاری‌های کافران، رفتاری نیکو داشته باشد؛ درباره آیه 41 و 42 هم مفسران گفته‌اند دلیلی بر تحریف‌ناپذیری قرآن است.

بر اساس روایات، هر کس سوره فصلت را قرائت کند به تعداد تمامی حروف تشکیل دهنده این سوره، ده حسنه به او داده می‌شود و موجب نورانیت و سرور و شادی قاری آن در روز قیامت می‌شود و در دنیا به گونه‌ای زندگی می‌کند که همه او را ستایش کنند و به حال او غبطه بخورند.

خواندن سوره فصلت در نماز‌های مستحب، به ویژه رکعت پنجم نماز شب در شب جمعه و نیز تلاوت آن در شب جمعه و نخستین رکعت از دو رکعتی که در داخل کعبه بین دو ستون بر سنگ سرخ خوانده می‌شود، مستحب است.

فایل صوتی تلات سوره فصلت با صدای عبدالباسط محمد عبدالصمد

کد ویدیو دانلود فیلم اصلی *س_متن سوره فصلت همراه با ترجمه_س*

بسم الله الرحمن الرحیم به نام خداوند رحمتگر مهربان

حم 1 حاء میم (1)

تنزیل من الرحمن الرحیم 2 وحی نامه ای است از جانب خدای رحمتگر مهربان (2)

کتاب فصلت آیاته قرآنا عربیا لقوم یعلمون 3 کتابی است که آیات آن به روشنی بیان شده قرآنی است به زبان عربی برای مردمی که می دانند (3)

بشیرا و نذیرا فأعرض أکثرهم فهم لا یسمعون 4 بشارتگر و هشداردهنده است ولی بیشتر آنان رویگردان شدند در نتیجه چیزی را نمی شنوند (4)

و قالوا قلوبنا فی أکن مما تدعونا الیه و فی آذاننا وقر و من بیننا و بینک حجاب فاعمل اننا عاملون 5 و گفتند دلهای ما از آنچه ما را به سوی آن می خوانی سخت محجوب و مهجور است و در گوشهای ما سنگینی و میان ما و تو پرده ای است پس تو کار خود را بکن ما هم کار خود را می کنیم (5)

قل انما أنا بشر مثلکم یوحی الی أنما الهکم اله واحد فاستقیموا الیه و استغفروه و ویل للمشرکین 6 بگو من بشری، چون شمایم جز اینکه به من وحی می شود که خدای شما خدایی یگانه است پس مستقیما به سوی او بشتابید و از او آمرزش بخواهید و وای بر مشرکان (6)

الذین لا یؤتون الزکا و هم بالآخر هم کافرون 7 همان کسانی که زکات نمی دهند و آنان که به آخرت ناباورند (7)

ان الذین آمنوا و عملوا الصالحات لهم أجر غیر ممنون 8 کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته کرده اند آنان را پاداشی بیپایان است (8)

قل أئنکم لتکفرون بالذی خلق الأرض فی یومین و تجعلون له أندادا ذلک رب العالمین 9 بگو آیا این شمایید که واقعا به آن کسی که زمین را در دو هنگام آفرید کفر می ورزید و برای او همتایانی قرار می دهید این است پروردگار جهانیان (9)

و جعل فیها رواسی من فوقها و بارک فیها و قدر فیها أقواتها فی أربع أیام سواء للسائلین 10 و در زمین از فراز آن لنگرآسا کوه‌ها نهاد و در آن خیر فراوان پدید آورد و مواد خوراکی آن را در چهار روز اندازه گیری کرد که برای خواهندگاندرست و متناسب با نیازهایشان است (10)

ثم استوی الی السماء و هی دخان فقال لها و للأرض ائتیا طوعا أو کرها قالتا أتینا طائعین 11 سپس آهنگ آفرینش آسمان کرد و آن بخاری بود پس به آن و به زمین فرمود خواه یا ناخواه بیایید آن دو گفتند فرمانپذیر آمدیم (11)

فقضاهن سبع سماوات فی یومین وأوحی فی کل سماء أمرها وزینا السماء الدنیا بمصابیح و حفظا ذلک تقدیر العزیز العلیم 12

پس آن‌ها را به صورت هفت آسمان در دو هنگام مقرر داشت و در هر آسمانی کار مربوط به آن را وحی فرمود و آسمان این دنیا را به چراغ‌ها آذین کردیم و آن را نیک نگاه داشتیم این است اندازه گیری آن نیرومند دانا (12)

فان أعرضوا فقل أنذرتکم صاعق مثل صاعق عاد و ثمود 13 پس اگر روی برتافتند بگو شما را از آذرخشی، چون آذرخش عاد و ثمود بر حذر داشتم (13)

اذ جاءتهم الرسل من بین أیدیهم و من خلفهم ألا تعبدوا الا الله قالوا لو شاء ربنا لأنزل ملائک فانا بما أرسلتم به کافرون 14

چون فرستادگان ما از پیش رو و از پشت سرشان بر آنان آمدند و گفتند زنهار جز خدا را مپرستید گفتند اگر پروردگار ما می خواست قطعا فرشتگانی فرومی فرستاد پس ما به آنچه بدان فرستاده شده اید کافریم (14)

فأما عاد فاستکبروا فی الأرض بغیر الحق و قالوا من أشد منا قو أولم یروا أن الله الذی خلقهم هو أشد منهم قو و کانوا بآیاتنا یجحدون 15 و اما عادیان به ناحق در زمین سر برافراشتند و گفتند از ما نیرومندتر کیست آیا ندانسته اند که آن خدایی که خلقشان کرده خود از ایشان نیرومندتر است و در نتیجه آیات ما را انکار میکردند (15)

فأرسلنا علیهم ریحا صرصرا فی أیام نحسات لنذیقهم عذاب الخزی فی الحیا الدنیا و لعذاب الآخر أخزی و هم لا ینصرون 16 پس بر آنان تندبادی توفنده در روزهایی شوم فرستادیم تا در زندگی دنیا عذاب رسوایی را بدانان بچشانیم و قطعا عذاب آخرت رسواکننده‌تر است و آنان یاری نخواهند شد (16)

و أما ثمود فهدیناهم فاستحبوا العمی علی الهدی فأخذتهم صاعق العذاب الهون بما کانوا یکسبون 17 و اما ثمودیان پس آنان را راهبری کردیم ولی کوردلی را بر هدایت ترجیح دادند پس به کیفر آنچه مرتکب می شدند صاعقه عذاب خفت آور آنان را فروگرفت (17)

و نجینا الذین آمنوا و کانوا یتقون 18 و کسانی را که ایمان آورده بودند و پروا می داشتند رهانیدیم (18)

و یوم یحشر أعداء الله الی النار فهم یوزعون 19 و [یاد کن] روزی را که دشمنان خدا به سوی آتش گردآورده و بازداشت [و دسته دسته تقسیم] می شوند (19)

حتی اذا ما جاءوها شهد علیهم سمعهم و أبصارهم و جلودهم بما کانوا یعملون 20 تا چون بدان رسند گوششان و دیدگانشان و پوستشان به آنچه میکرده اند بر ضدشان گواهی دهند (20)

وقالوا لجلودهم لم شهدتم علینا قالوا أنطقنا الله الذی أنطق کل شیء و هو خلقکم أول مر و الیه ترجعون 21 و به پوست بدن خود می گویند چرا بر ضد ما شهادت دادید می گویند همان خدایی که هر چیزی را به زبان درآورده ما را گویا گردانیده است و او نخستین بار شما را آفرید و به سوی او برگردانیده می شوید (21)

و ما کنتم تستترون أن یشهد علیکم سمعکم و لا أبصارکم ولا جلودکم ولکن ظننتم أن الله لا یعلم کثیرا مما تعملون 22 و شما از اینکه مبادا گوش و دیدگان و پوستتان بر ضد شما گواهی دهند گناهانتان را پوشیده نمی داشتید لیکن گمان داشتید که خدا بسیاری از آنچه را که می کنید نمی داند (22)

و ذلکم ظنکم الذی ظننتم بربکم أرداکم فأصبحتم من الخاسرین 23 و همین بود گمانتان که در باره پروردگارتان بردید شما را هلاک کرد و از زیانکاران شدید (23)

فان یصبروا فالنار مثوی لهم و ان یستعتبوا فما هم من المعتبین 24 پس اگر شکیبایی نمایند جایشان در آتش است و اگر از در پوزش درآیند مورد اجابت قرار نمی گیرند (24)

و قیضنا لهم قرناء فزینوا لهم ما بین أیدیهم و ما خلفهم و حق علیهم القول فی أمم قد خلت من قبلهم من الجن و الانس انهم کانوا خاسرین 25 و برای آنان دمسازانی گذاشتیم و آنچه در دسترس ایشان و آنچه در پی آنان بود در نظرشان زیبا جلوه دادند و فرمان عذاب در میان امتهایی از جن و انس که پیش از آنان روزگار به سر برده بودند بر ایشان واجب آمد چرا که آن‌ها زیانکاران بودند (25)

و قال الذین کفروا لا تسمعوا لهذا القرآن و الغوا فیه لعلکم تغلبون 26 و کسانی که کافر شدند گفتند به این قرآن گوش مدهید و سخن لغو در آن اندازید شاید شما پیروز شوید (26)

فلنذیقن الذین کفروا عذابا شدیدا و لنجزینهم أسوأ الذی کانوا یعملون 27 و قطعا کسانی را که کافر شده اند عذابی سخت میچشانیم و حتما آن‌ها را به بدتر از آنچه میکرده اند جزا می دهیم (27)

ذلک جزاء أعداء الله النار لهم فیها دار الخلد جزاء بما کانوا بآیاتنا یجحدون 28 آری سزای دشمنان خدا همان آتش است که در آن منزل همیشگی دارند [این] جزا به کیفر آن است که نشانه های ما را انکار میکردند (28)

و قال الذین کفروا ربنا أرنا اللذین أضلانا من الجن و الانس نجعلهما تحت أقدامنا لیکونا من الأسفلین 29 و کسانی که کفر ورزیدند گفتند پروردگارا آن دو گمراه گری از جن و انس که ما را گمراه کردند به ما نشان ده تا آن‌ها را زیر قدمهایمان بگذاریم تا زبون شوند (29)

ان الذین قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنزل علیهم الملائک ألا تخافوا و لا تحزنوا و أبشروا بالجن التی کنتم توعدون 30 در حقیقت کسانی که گفتند پروردگار ما خداست سپس ایستادگی کردند فرشتگان بر آنان فرود می آیند و می گویند هان بیم مدارید و غمین مباشید و به بهشتی که وعده یافته بودید شاد باشید (30)

نحن أولیاؤکم فی الحیا الدنیا و فی الآخر و لکم فیها ما تشتهی أنفسکم و لکم فیها ما تدعون 31 در زندگی دنیا و در آخرت دوستانتان ماییم و هر چه دلهایتان بخواهد در بهشت برای شماست و هر چه خواستار باشید در آنجا خواهید داشت (31)

نزلا من غفور رحیم 32 روزی آماده ای از سوی آمرزنده مهربان است (32)

و من أحسن قولا ممن دعا الی الله و عمل صالحا و قال اننی من المسلمین 33 و کیست خوشگفتارتر از آن کس که به سوی خدا دعوت نماید و کار نیک کند و گوید من در برابر خدا از تسلیمشدگانم (33)

و لا تستوی الحسن و لا السیئ ادفع بالتی هی أحسن فاذا الذی بینک و بینه عداو کأنه ولی حمیم 34 و نیکی با بدی یکسان نیست بدی را آنچه خود بهتر است دفع کن آنگاه کسی که میان تو و میان او دشمنی است گویی دوستی یکدل می گردد (34)

و ما یلقاها الا الذین صبروا و ما یلقاها الا ذو حظ عظیم 35 و این خصلت را جز کسانی که شکیبا بوده اند نمی یابند و آن را جز صاحب بهره ای بزرگ نخواهد یافت (35)

و اما ینزغنک من الشیطان نزغ فاستعذ بالله انه هو السمیع العلیم 36 و اگر دمدمه ای از شیطان تو را از جای درآورد پس به خدا پناه ببر که او خود شنوای داناست (36)

و من آیاته اللیل و النهار و الشمس و القمر لا تسجدوا للشمس و لا للقمر و اسجدوا لله الذی خلقهن ان کنتم ایاه تعبدون 37 و از نشانه های حضور او شب و روز و خورشید و ماه است نه برای خورشید سجده کنید و نه برای ماه و اگر تنها او را می پرستید آن خدایی را سجده کنید که آن‌ها را خلق کرده است (37)

فان استکبروا فالذین عند ربک یسبحون له باللیل و النهار و هم لا یسأمون 38 پس اگر کبر ورزیدند کسانی که در پیشگاه پروردگار تواند شبانه روز او را نیایش می کنند و خسته نمی شوند (38)

و من آیاته أنک تری الأرض خاشع فاذا أنزلنا علیها الماء اهتزت وربت ان الذی أحیاها لمحیی الموتی انه علی کل شیء قدیر 39 و از دیگر نشانه های او این است که تو زمین را فسرده می بینی و چون باران بر آن فروریزیم به جنبش درآید و بردمد آری همان کسی که آن را زندگی بخشید قطعا زنده کننده مردگان است در حقیقت او بر هر چیزی تواناست (39)

ان الذین یلحدون فی آیاتنا لا یخفون علینا أفمن یلقی فی النار خیر أم من یأتی آمنا یوم القیام اعملوا ما شئتم انه بما تعملون بصیر 40 کسانی که در فهم و ارائه آیات ما کژ می روند بر ما پوشیده نیستند آیا کسی که در آتش افکنده می شود بهتر است یا کسی که روز قیامت آسوده خاطر می آید هر چه می خواهید بکنید که او به آنچه انجام می دهید بیناست (40)

ان الذین کفروا بالذکر لما جاءهم و انه لکتاب عزیز 41 کسانی که به این قرآن، چون بدیشان رسید کفر ورزیدند به کیفر خود می رسند و به راستی که آن کتابی ارجمند است (41)

لا یأتیه الباطل من بین یدیه و لا من خلفه تنزیل من حکیم حمید 42 از پیش روی آن و از پشت سرش باطل به سویش نمی آید وحی نامه ای است از حکیمی ستوده صفات (42)

ما یقال لک الا ما قد قیل للرسل من قبلک ان ربک لذو مغفر و ذو عقاب ألیم 43 به تو جز آنچه به پیامبران پیش از تو گفته شده است گفته نمی شود به راستی که پروردگار تو دارای آمرزش و دارنده کیفری پر درد است (43)

و لو جعلناه قرآنا أعجمیا لقالوا لولا فصلت آیاته أأعجمی و عربی قل هو للذین آمنوا هدی و شفاء والذین لا یؤمنون فی آذانهم وقر و هو علیهم عمی أولئک ینادون من مکان بعید 44 و اگر این کتاب را قرآنی غیر عربی گردانیده بودیم قطعا می گفتند چرا آیه های آن روشن بیان نشده کتابی غیر عربی و مخاطب آن عرب زبان بگواین کتاب برای کسانی که ایمان آورده اند رهنمود و درمانی است و کسانی که ایمان نمی آورند در گوشهایشان سنگینی است و قرآن برایشان نامفهوم است و گویی آنان را از جایی دور ندا می دهند (44)

و لقد آتینا موسی الکتاب فاختلف فیه و لولا کلم سبقت من ربک لقضی بینهم و انهم لفی شک منه مریب 45 و به راستی موسی را کتاب تورات دادیم پس در آن اختلاف واقع شد و اگر از جانب پروردگارت فرمان مهلت سبقت نگرفته بود قطعا میانشان داوری شده بود و در حقیقت آنان در باره آن به شکی سخت دچارند (45)

من عمل صالحا فلنفسه و من أساء فعلیها و ما ربک بظلام للعبید 46 هر که کار شایسته کند به سود خود اوست و هر که بدی کند به زیان خود اوست و پروردگار تو به بندگان خود ستمکار نیست (46)

الیه یرد علم الساع و ما تخرج من ثمرات من أکمامها و ما تحمل من أنثی و لا تضع الا بعلمه و یوم ینادیهم أین شرکائی قالوا آذناک ما منا من شهید 47 دانستن هنگام رستاخیز فقط منحصر به اوست و میوه ها از غلافهایشان بیرون نمی آیند و هیچ مادینه ای بار نمی گیرد و بار نمی گذارد مگر آنکه او به آن علم دارد و روزی که خدا آنان را ندا می دهد شریکان من کجایند می گویند با بانگ رسا به تو می گوییم که هیچ گواهی از میان ما نیست (47)

و ضل عنهم ما کانوا یدعون من قبل و ظنوا ما لهم من محیص 48 و آنچه از پیش می خواندند از نظر آنان ناپدید می شود و می دانند که آنان را روی گریز نیست (48)

لا یسأم الانسان من دعاء الخیر و ان مسه الشر فیئوس قنوط 49 انسان از دعای خیر خسته نمی شود و چون آسیبی به او رسد مایوس و نومید می گردد (49)

و لئن أذقناه رحم منا من بعد ضراء مسته لیقولن هذا لی و ما أظن الساع قائم و لئن رجعت الی ربی ان لی عنده للحسنی فلننبئن الذین کفروا بما عملوا و لنذیقنهم من عذاب غلیظ 50 و اگر از جانب خود رحمتی پس از زیانی که به او رسیده است بچشانیم قطعا خواهد گفت من سزاوار آنم و گمان ندارم که رستاخیز برپا شود و اگر هم به سوی پروردگارم بازگردانیده شوم قطعا نزد او برایم خوبی خواهد بود پس بدون شک کسانی را که کفران کرده اند به آنچه انجام داده اند آگاه خواهیم کرد و مسلما از عذابی سخت به آنان خواهیم چشانید (50)

و اذا أنعمنا علی الانسان أعرض و نأی بجانبه و اذا مسه الشر فذو دعاء عریض 51 و چون انسان را نعمت بخشیم روی برتابد و خود را کنار کشد و چون آسیبی بدو رسد دست به دعای فراوان بردارد (51)

قل أرأیتم ان کان من عند الله ثم کفرتم به من أضل ممن هو فی شقاق بعید 52 بگو به من خبر دهید اگر قرآن از نزد خدا آمده باشد و آن را انکار کرده باشید چه کسی گمراه‌تر از آن کس خواهد بود که به مخالفتی دور و دراز دچار آمده باشد (52)

سنریهم آیاتنا فی الآفاق و فی أنفسهم حتی یتبین لهم أنه الحق أولم یکف بربک أنه علی کل شیء شهید 53 به زودی نشانه های خود را در افق‌های گوناگون و در دلهایشان بدیشان خواهیم نمود تا برایشان روشن گردد که او خود حق است آیا کافی نیست که پروردگارت خود شاهد هر چیزی است (53)

ألا انهم فی مری من لقاء ربهم ألا انه بکل شیء محیط 54 آری آنان در لقای پروردگارشان تردید دارند آگاه باش که مسلما او به هر چیزی احاطه دارد (54)

انتهای پیام /