ترجمه دو کتاب «روزنه» و «مرز» در نمایشگاه کتاب عرضه میشود
دو کتاب «روزنه» و «مرز» نوشته توسکالی با ترجمه روشنگ آرامش توسط نشر شالگردن در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران رونمایی میشوند.
دو کتاب «روزنه» و «مرز» نوشته توسکالی با ترجمه روشنگ آرامش توسط نشر شالگردن در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران رونمایی میشوند.
به گزارش خبرنگار مهر، دو کتاب «روزنه» و «مرز» نوشته توسکالی توسط نشر شالگردن با ترجمه روشنگ آرامش در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران رونمایی میشوند.
مترجم دو اینکتاب در متنی که برای معرفی آنها به مهر داده، آورده است: دنیایی که در آن زندگی میکنیم، شگفتیهای فراوانی دارد، قرنهاست که پایان جهان، به عنوان اتفاقی وحشتآور و مورد انتظار، ذهن مردم دنیا را آشفته کرده و سوالی که مطرح میشود این است: پایان جهان را جنگ رقم میزند یا بیماری؟
مرز احتمال بیماری را مطرح میکند، و جهان را در وحشت فرو میبرد، قرنها پیش ویروسی مرگبار جانهای عزیزی را گرفته، و این بیماری که نوعی جنون است در یخهای قطب پنهان شده، و حالا که انسان به سالهای درخشان مدرنیته رسیده، پارگی لایهی اوزون، گرمای بیش از اندازهی هوا، یخهای قطب را آب کرده، ویروس مرگبار را بیدار میکند. با اتفاقی غیرقابلباور، ویروس همهگیر میشود.
قهرمانان ما این بار از میان آدمهای عادی بلند میشوند، کاملاً ملموس اند و حتی میتوان ترسها و نگرانیهایشان را حس کرد.
همه از دست بیماری فرار میکند، دستکش و ماسک میپوشند و قرنطینه میشوند، رادیو مدام تکرار میکند: در خانه بمانید. در این بین «نوح» در کالبدی دیگر بلند میشود، پناهگاهی میسازد تا تعدادی از گونه بشر را حفظ کند. مرز با ورود قهرمانان داستان به پناهگاه پایان مییابد.
روزنه از پناهگاه آغاز میشود، در روزنه روابط انسانی، ترسها، و عشقها زیر سوال برده میشود و آیا دوباره و مثل قصههای گذشته، انسانیت پیروز میشود؟
قهرمانان بعد از ششماه از پناهگاه بیرون میآیند، اما نمیدانند با چه اتفاقاتی مواجه میشوند. آیا واکسنی که قول داده شده بود به تولید انبوه رسیده؟ آیا دنیا در تاریکی فرو رفته؟ آیا کسی از بیماری جان به در برده؟