رفعت هاشمپور همسر جلال مقامی و دوبلور "خاله هتی" و "هند" درگذشت
رفعت هاشمپور همسر جلال مقامی، صدایِ خاطرانگیز برنامه "دیدنیها" با به یادگار گذاشتن تیپهای ماندگار در تاریخ دوبله ایران، درگذشت.
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، جلال مقامی از دوبلورهای شناسنامهدارِ تلویزیون و سینما که مدتهاست به دلیل بیماری از دنیای دوبله و صداپیشگی فاصله گرفته از درگذشتِ همسرش خبر داد.
او در صفحه اینستاگرامی خودش نوشت: «بازگشت همه بسوی اوست. امروز همسرم بانو رفعت هاشمپور به رحمت خدا رفتند.»
گفته میشود رفعت هاشمپور گوینده و دوبلور پیشکسوت بر اثر کهولت سن درگذشته است. او از سال 1337 وارد عرصه دوبله شد و طی سالهای قبل و بعد از انقلاب ایران در دوبله بسیاری از فیلمهای سینمایی خارجی و ایرانی گویندگی کرد.
مدیریت دوبلاژ سریال «قصههای جزیره» در اواسط دهه 1370 از دیگر فعالیتهای او بود. در این سریال خود او به جای شخصیت هتی کینگ یا خاله هتی (با نقشآفرینی جکی باروز) حرف میزد که بسیار مورد توجه قرار گرفت.
گویندگی نقش اسکارلت در فیلم «بر باد رفته» از دیگر نقشهای مهم این دوبلور بوده است.
بدون تردید یکی از زیباترین و بهیادماندنیترین گویندگیهای رفعت هاشمپور که صدایش را در اذهان بسیاری ماندگار ساختهاست، گویندگی او بهجای ویوین لی در نقش اسکارلت در فیلم بسیار معروف و جاودانه «بربادرفته» (ساخته ویکتور فلمینگ) است.
نقشگویی هاشمپور بهجای این کاراکتر به حدی درخشان و تیپساز بود که امروز کمتر کسی در ایران میتواند اسکارلت اوهارا را بدون صدای گوینده فارسی زبانش به یاد بیاورد.
همچون دوبلورهایی که در فیلم «محمد رسولالله» مصطفی عقاد حضور داشتند و نسخه دوبله شده فارسی این فیلم به مراتب طرفداران بیشتری پیدا کرد چون تیپها و دوبلهها به صورت اصولی و جذاب پیش رفتند.
نکته بارز در دوبله فیلم «میخواهم زنده بمانم»، گویندگی رفعت هاشمپور بهجای سوزان هیوارد (به نقش باربارا گراهام) بود؛ به تصدیق بسیاری از همکارانش به هنگام دوبله چنان در نقش خود فرو رفته بود که بارها به گریه افتاد.
از نمونههای برجسته گویندگی رفعت هاشمپور، در دوبله فیلم «معجزهگر» بهجای آن بنکرافت (به نقش «آنی سالیون، معلم هلن کلر) است که به یکی از اجراهای ماندگار در تاریخ دوبله بدل شد.
گویندگیهایش بهجای کیم نواک در فیلم «سرگیجه»، ایرنه پاپاس (به نقش هند) در فیلم «محمد رسولالله» (ساخته مصطفی عقاد)، جان فرانسیس (به نقش ایوت) در مجموعه تلویزیونی «ارتش سری»، جین فوندا در مجموعه تلویزیونی در «عروسکساز» و شخصیت صفیه (با بازی سلما مصری) در فیلم «بازمانده» (ساخته سیفالله داد) از دیگر اجراهای شاخص و بهیادماندنی اوست که بهترین نمونههای گویندگی را از خود بهجا گذاشت.
وی در زمینه گویندگی فیلمهای مستند هم تسلط خود را به نمایش گذاشته است.
رفعت هاشمپور از اواخر دهه 1370 رفته رفته به ندرت گویندگی میکرد و در عوض بیشتر به آموزش دوبله به هنرجویان جوان پرداخت. وی در دهه 1380 سریال «پادشاهان قصرهای پوشالی» را مدیریت کرد که با کارآموزان و دوبلورهای تازهکار دوبله شد.
بسیاری از علاقهمندان به هنر دوبله نیز رفعت هاشمپور را در بین گویندگان بزرگ دوبله ایران، همچون ژاله کاظمی، فهیمه راستکار، تاجی احمدی، مهین کسمایی و... بهترین دانستهاند.
این امیدواری وجود دارد در دوره جدید دوبله که بسیاری از هنرمندان قدیمی از دست رفتهاند، دوبله آن دوران طلایی خودش را فراموش نکند و بتواند مثلِ خیلی از عرصههای دیگر کماکان با حضور نخبگانِ جوان، قلههای جدیدی را فتح کند.
چرا که بارها بسیاری از قدیمیهای این عرصه ابراز نگرانی کردهاند که دوبلورهای خاطرانگیز و صداهای ماندگار از دست میروند جایِ خالیشان در دوبله ایران پُر نمیشود. باید در صدا و سیما و سینمای ایران تدبیری بیندیشند فضای استعدادیابی و پرورش استعدادهای این عرصه را به دور از رفتارِ سفارشی پیش ببرند.
خبرگزاری تسنیم درگذشت این هنرمند را به خانواده وی و جامعه هنری تسلیت میگوید.
سریال امنیتیجاسوسی جدید در راه تلویزیون / "مارماهی" یا "تمام رخ"؟ سریالهای نوروزیای که با "زیرخاکیِ 3" رقابت خواهند کرد / سریال شبکه 3 هنوز مشخص نیست ویژههای نوروزی و تحویل سال در تلویزیون با اجرای عمو پورنگ، علی ضیاء و رامبد جوان