«فهرست دستنویسهای فارسی کتابخانه بلدیه (استانبول)» منتشر شد

فهرست دستنویسهای فارسی کتابخانه بلدیه استانبول، با مشارکت کتابخانه مجلس و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی راهی بازار نشر شد.
فهرست دستنویسهای فارسی کتابخانه بلدیه استانبول، با مشارکت کتابخانه مجلس و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرگزاری مهر، چاپ نخست کتاب «فهرست دستنویسهای فارسی کتابخانه بلدیه (استانبول)» از سوی انتشارات کتابخانه مجلس شورای اسلامی، روانه بازار کتاب شد. کتابخانه بلدیه از جمله مراکز مهم فرهنگی در کشور ترکیه است که تأسیس آن به سال 1924 برمیگردد.
این کتابخانه هماکنون گنجینهای از نسخ خطی را در خود جای داده است و در قفسههای آن، بیش از یک میلیون کتاب چاپی، 20 هزار مجله، 10 هزار جلد روزنامه، 445 آلبوم، 12 هزار کارت پستال، 10 هزار نقشه، 565 سالنامه، 334 تقویم و 49 اطلس وجود دارد.
مؤلف این اثر، سید محمدتقی حسینی است که سابقه چهار سال اشتغال در کتابخانه بلدیه را در کارنامه دارد. به گزارش او، بخش نسخ خطی کتابخانه بلدیه در سه مجموعه تنظیم شده است: بخش نسخ خطی بلدیه، مجموعه نسخههای خطی معلم جودت و مجموعه نسخ خطی عثمان نوری ارگین. مؤلف، نسخ هر یک از این سه مجموعه را به صورت مستقل شمارهگذاری کرده است.
کتابخانه بلدیه استانبول هماکنون نزدیک به 5 هزار نسخه خطی را در خود جای داده و حسینی از میان این گنجینه ارزشمند، به فهرستنویسی 348 دستنویس فارسی، همت گماشته است.
کتابخانه مذکور، کتابخانه سلطنتی نیست و از این روی نسخ نفیس هنریِ چندانی در آن به چشم نمیخورد. اما از آن جا که اساسِ آن را نسخ کتابخانههای شخصی علما و ادبای برجسته تشکیل میدهد، نسخ بسیار ارزشمندی در موضوعات مختلف مثل ادبیات، آموزش زبان فارسی، موسیقی، تصوف و... در آن یافت میشود.
از جمله نسخ کهن این کتابخانه میتوان به «کیمیای سعادت» امام محمد غزالی (م: 505 ق) به کتابت حفید اسماعیل بخاری در سده 7 ق، «فردوسالمرشدیه فی اسرارالصمدیه» محمود بن عثمان کازرونی (ز: 748 ق) که در سده 8 قمری کتابت شده، «دیوان کبیر مولانا جلالالدین بلخی» (م: 672 ق) به کتابت احمد بن محمد کاتب مولوی احدی در اوایل رمضان 723 ق، دو نسخه از «دیوان ثانی» و «یوسف و زلیخا» نورالدین عبدالرحمن جامی (م: 898 ق) که در زمان حیات مؤلف در 898 ق و 894 ق کتابت شدهاند و... اشاره کرد.
کتابخانه بلدیه، از منظر آموزش زبان فارسی نیز بسیار غنی است که برخی، از جمله آثار نادر هستند؛ آثاری چون «اقنوم عجمی» که فرهنگ واژگان فارسی به ترکی مربوط به سده 9 قمری است؛ «مشکلات شهنامه» لطفالله حلیمی؛ «نظمالأسامی» مربوط به سده 10 قمری که منظومهای است در فرهنگ لغات فارسی به ترکی در سیزده قطعه؛ «جنانالجناس» که شرح و ترجمه 775 کلمه فارسی است به ترکی؛ «گلشن خیال» که درباره اشعار و کلمات فارسی است و...
گفتنی است «فهرست دستنویسهای فارسی کتابخانه بلدیه (استانبول)» با مشارکت کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی منتشر شده است.