جمعه 2 آذر 1403

مجموعه‌های شبکه نمایش خانگی که واژه فرنگی دارند، مجوز پخش نمی‌گیرند

خبرگزاری خبرنگاران جوان مشاهده در مرجع
مجموعه‌های شبکه نمایش خانگی که واژه فرنگی دارند، مجوز پخش نمی‌گیرند

قائم‌مقام ساترا (سازمان تنظیم مقررات رسانه‌های صوت و تصویر فراگیر) با اشاره به اهمیت پاسداشت زبان فارسی در فیلم‌ها و مجموعه‌های نمایشی گفت: این فیلم‌ها و مجموعه‌ها در خانه‌های مردم حضور دارند و اگر مراقب نباشیم سبب ترویج و نفوذ واژه‌های فرنگی در زبان فارسی می‌شوند.

محسن قائمی‌نسب افزود: ساترا برنامه ویژه‌ای در این باره دارد که بر اساس آن، همه فیلمنامه‌ها ابتدا در شورای مجوز انتشار و مجوز تولید بررسی می‌شوند و اگر واژه‌ها و لغات فرنگی داشته باشند، برای اصلاح بازگردانده و پس از اصلاح، تایید خواهند شد.

نظارت بر محتوا، صدور مجوز برای رسانه‌های صوت و تصویر فراگیر و تنظیم‌گری در خصوص شبکه نمایش خانگی، بر عهده ساتراست.

مجلس شورای اسلامی در سال 1375 قانون ممنوعیت به‌کارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه را تصویب کرد؛ براساس این قانون، دستگاه‌های قانون‌گذاری، اجرایی و قضایی کشور و سازمان‌ها، نهادها، شرکت‌ها و مؤسسات از به‌کار بردن کلمات و واژه‌های بیگانه در نوشته‌ها، گزارش‌ها، سخنرانی‌ها و مصاحبه‌های رسمی منع شده‌اند.