«معمای کانال ماهی» به دست انگلیسیزبانها افتاد
ترجمه کتاب «معمای کانال ماهی»، نوشته اکبر صحرایی با نگاهی به خاطرات طنز رزمندگان در هشت سال جنگ تحمیلی به قلم کوتلاکی سوفیا به زبان انگلیسی منتشر شد.
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، کتاب «معمای کانال ماهی»، نوشته اکبر صحرایی با ترجمه کوتلاکی سوفیا به زبان انگلیسی برگردانده و منتشر شد. این اثر که از سوی انتشارات علمی و فرهنگی در دهه 80 به چاپ رسیده، داستان طنزی است از وقایع هشت سال جنگ تحمیلی.
صحرایی که در سالهای گذشته با انتشار آثاری طنز، تلاش دارد وجه دیگری از خاطرات هشت سال جنگ تحمیلی را پیش چشم مخاطب امروز بگشاید، در این کتاب نیز داستان چند دوست و همرزم در جبهه را روایت و با خلق موقعیتهای طنز، تلاش دارد نوجوان امروز را همراه خود کند.
داستان از نامه نوشتن اصغر برای مادرش و درخواست طرح خواستگاری از خواهر کامران آغاز میشود، در ادامه ورود جلیل به سنگر و شرح ماجرای مشکل گوشش، داستان را به نقطه اوج خود میرساند. در گوش جلیل مورچه رفته و دوستانش تلاش دارند با توصیههایی که پزشک ارائه کرده، مورچه را از گوش او درآورند....
داستانی خواندنی درباره فرمانده ایرانی مقیم یمننویسنده در بخشی از این کتاب نوشته است: «اصغر، موتور تریل قرمز 125 را از سنگر بیرون میآورد. هندل که میزند، جلیل پشت سرش سوار شده و توی گوشش وزوز میکند: "جون مادرت برو دیگه! برو..." اصغر گیج میشود و دندههای موتور را با هم قاطی میکند. گاز موتور را میگیرد و خاکریز را دور میزند و از روی سرپل، از کانال ماهی عبور میکند. اصغر موتور را میراند داخل منطقه دفاعی پنج ضلعی شکل که 45 روز پیش در عملیات کربلای 5، از چنگ دشمن بیرون آورده بودند...».