فرهنگی خبرگزاری مهر
فرهنگی خبرگزاری مهر
مجموعه نمایشنامههای ایوب آقاخانی در سه جلد و تحت عنوان «زیر نور موضعی» بهزودی وارد بازار کتاب میشود.
دبیر کارگروه ساماندهی مد و لباس کشور گفت: جشنواره مد و لباس فجر نیازمند تحول و بازنگری است که ما در آئیننامه دوره دوازدهم این جشنواره تدابیر جدیدی را اخذ کردهایم.
کُثیر بن عبدالرحمن بن اسود از جمله شاعران شیعی بود که تهمتهای ناروایی را بدو نسبت دادند، اما امام باقر (ع) جنازه او را تشییع فرمود و به خاک سپرد. روایت است که شعرش جنون را درمان میکرد.
3 کهنه سربازان آمریکایی با حضور در گلزار شهدای کرمان به شهید سلیمانی ادای احترام کردند.
قم - مدیر عامل بنیاد کتاب سازمان تبلیغات گفت: مابه بحران مخاطب در حوزه کتاب اعتقاد نداریم و کتاب اقتصاد خود را همچنان حفظ کرده و در غیر این صورت این حجم از افراد در صنعت کتاب فعالیت نمیکردند.
رمان «چایت را من شیرین میکنم» نوشته زهرا بلند دوست توسط انتشارات کتابستان به چاپ سیزدهم رسید.
کتاب «کلاویهها» در سالن قصر شیرین موزه ملی انقلاب اسلامی و دفاع مقدس مورد نقد و بررسی قرار گرفت.
کتاب «دفتر خاطرات یک عنکبوت» نوشته دورین کرونین و تصویرگری هری بلیس با ترجمه سمیرا کمال توسط انتشارات کتاب نیستان به چاپ دوم رسید.
دبیر نمایشگاه مادر، نوزاد و کودک میگوید تا رسیدن به نمایشگاه تخصصی برای این صنعت، فاصله داریم اما امیدواریم شاهد برپایی اولین نمایشگاه تخصصی اسباببازی و صنایع وابسته در سطح بینالملل باشیم.
جویس کارول اوتس نویسنده مشهور آمریکایی به تازگی به منتقد سرسخت استیون اسپیلبرگ بدل شده است.
کتاب «رهبران بزرگ چگونه رشد میکنند؟؛ آنچه مدیران بزرگ میدانند و به کار می گیرند» نوشته کن بلانچارد و مارک میلر با ترجمه بهروز جوکار کاشی توسط انتشارات مرسل منتشر و روانه بازار نشر شد.
دنی لافریر در جدیدترین کتاب خود به بررسی تأثیرات و علل مواجهه جامعه آمریکایی با گذشته بردهداریاش، پرداخته و میگوید آمریکا روی یکآتشفشان قرار دارد.
همه میخواستند با سیدحسن عکس بگیرند. حاجعماد میرفت دوربین را میگرفت و عکس میانداخت. حتی دکتر حداد عادل هم در آنزمان نفهمید که اینشخص عماد مغنیه است.
یک پژوهشگر و استاد دانشگاه در نشست تاریخ دانشگاه در فرانسه گفت: خاستگاه دانشگاه در اروپا را باید در کلیسا دانست.
معاون فرهنگی شهر کتاب گفت: در روزگار ما تصور میکنند مترجم کسی است که زبان مبدأ را میداند در حالی که مهمترین نکته در ترجمه، آشنایی با زبان مقصد است.
مجموعهداستان «شهری از خواب» نوشته جابر حسینزاده نودهی توسط انتشارات هیلا منتشر و راهی بازار نشر شد.