جمعه 1 فروردین 1404

انیمشن «اوریان و تاریکی» در قاب شبکه تهران

خبرگزاری خبرنگاران جوان مشاهده در مرجع
انیمشن «اوریان و تاریکی» در قاب شبکه تهران

فیلم سینمایی «اوریان و تاریکی» با گویندگی 24 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

باشگاه خبرنگاران جوان این سینمایی در گونه انیمیشن، ماجراجویی و کمدی محصول آمریکا و فرانسه در سال 2024 قرار است از شبکه تهران سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی مهوش افشاری و صدابردار آن علی شریفی است. آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، فاطمه برزویی، علی بیگ محمدی، مریم جلینی، ارسلان جولایی، سمیه رهنمون، حسین سرآبادانی، لادن سلطان پناه، ابوالفضل شاه بهرامی، داود شعبانی نصر، پریا شفیعیان، سعید شیخ زاده، مهسا عرفانی، پویا فهیمی، نرگس فولادوند، مینا قیاس پورمرادی، امیرصالح کسروی، نسرین کوچک خانی، ملیکا ملک نیا، صنم نکواقبال، علی همت مومیوند و مهوش افشاری صداپیشه‌های این اثر بوده‌اند.

این انیمیشن درباره پسر بچه‌ای به نام اوریان است که ترس‌های فراوان دارد. او یک شب با تاریکی آشنا شده و با او به سفری می‌رود و با ترس‌هایش رو‌به‌رو می‌شود.

کودکان، به دلیل اینکه همه چیز را در دنیا برای بار اول تجربه می‌کنند، در تمام امور در حال تجربه شان نوعی از نو و ناشناخته بودن را دریافت می‌کنند. بعضی از این امور، وجه ناشناختگی خود را به صورت احساس ترس بر کودکان ظاهر می‌سازند در حالی که آنها آن چنان که کودکان گمان می‌کنند، ترسناک نیستند و فقط میزان ناشناختگی شان و عدم امکان کودکان برای درک و دریافت همه‌ی ابعاد آن امور با استفاده از حواس پنج گانه شان است که برایشان ترس به بار می‌آورد. در فیلم «اوریان و تاریکی»، اوریان طی یک تجربه‌ی سفر با تاریکی، ابعاد ناشناخته‌ی تاریکی را درک می‌کند به طوری که پس از این تجربه‌ی جذاب و پرمخاطره می‌تواند به شناختی از تاریکی نائل شود که پس از این سفر، دیگر از تاریکی نترسد.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روند‌های ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه تهران، برای مخاطبان پخش شود.

منبع: پایگاه اطلاع‌رسانی سیما