تفاهمنامه ایران و کتابخانه ملی رم برای حفظ نسخ خطی فارسی امضا شد
تفاهمنامه همکاری ایران و کتابخانه ملی رم برای حفظ نسخ خطی فارسی، بین استفانو کامپانیولو مدیر کتابخانه ملی مرکزی شهر رم و سفیر و رایزن فرهنگی ایران در ایتالیا امضا شد.
تفاهمنامه همکاری ایران و کتابخانه ملی رم برای حفظ نسخ خطی فارسی، بین استفانو کامپانیولو مدیر کتابخانه ملی مرکزی شهر رم و سفیر و رایزن فرهنگی ایران در ایتالیا امضا شد.
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، سفیر و رایزن فرهنگی ایران در ایتالیا از کتابخانه ملی مرکزی شهر رم بازدید و با استفانو کامپانیولو مدیر این کتابخانه دیدار و در خصوص همکاریهای آتی هم اندیشی کردند.
در این دیدار طرف ایرانی با اشاره به حفظ و نگهداری صدها نسخه خطی فارسی در کتابخانه ها و مراکز حفظ و نگهداری اسناد و مدارک شهرهای مختلف ایتالیا و در جریان بودن همکاریهای فرهنگی دو کشور بر مبنای سند برنامه اجرایی همکاریها و پیش بینی همکاریهای بین کتابخانهای در این سند و تفاهمنامههای همکاری منعقده در این خصوص از جمله تفاهمنامه همکاری سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و کتابخانه ملی مرکزی شهر رم، در خصوص هماهنگی و پیگیری همکاریها بر مبنای این تفاهمنامه اعلام آمادگی کرد و با معرفی کتابخانه آستان قدسی رضوی، انعقاد تفاهمنامه مشابه با این کتابخانه و همکاری بین کتابخانهای بر مبنای آن را پیشنهاد کرد.
طرف ایرانی با اشاره به نمایشگاه 40 نسخه خطی کتابخانه «آنجلیکا» ایتالیا در محل کتابخانه ملی ایران که در جریان حضور ایتالیا به عنوان مهمان ویژه در سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برپا شد، در خصوص هماهنگی و پیگیری برگزاری متقابل نمایشگاههای اسناد و نسخ خطی محفوظ در مراکز اسناد و کتابخانههای دو کشور اعلام آمادگی کرد.
در ادامه طرف ایرانی، با یادآوری میزبانی کتابخانه ملی مرکزی شهر رم از دو برنامه رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا در سنوات گذشته؛ یعنی نمایشگاه عکس «تهران گذشته و حال» و نشست «عصری با نظامی گنجوی»، در خصوص همکاریهای مشابه آتی اعلام آمادگی کرد و با اشاره به پیش رو بودن ویژه برنامهها به مناسبت صد و شصت سال روابط دیپلماتیک دو کشور، از کتابخانه ملی مرکزی شهر رم، جهت میزبانی از یک رخداد در جریان این مجموعه برنامهها دعوت به عمل آورد.
طرف ایتالیایی در پاسخ، با استقبال از پیشنهاد طرف ایرانی در خصوص پیگیری و هماهنگی انعقاد تفاهمنامه با کتابخانه آستان قدس رضوی و همکاریها بر مبنای تفاهمنامه منعقده با سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران؛ نیاز اولیه کتابخانه متبوع خود در جریان این همکاریها را، کارشناسی نسخ خطی فارسی و عربی محفوظ در این کتابخانه توسط طرف ایرانی معرفی و پیشنهاد کرد، این همکاریها با تشکیل یک کمیته اجرایی در وزارت فرهنگ ایتالیا پیگیری گردد.
طرف ایتالیایی همچنین، ضمن استقبال از پیشنهاد طرف ایرانی در خصوص برپایی رخدادهای فرهنگی مشترک، با اشاره به امکانات موجود کتابخانه ملی مرکزی شهر رم نظیر فضاهای نمایشگاهی؛ سالنهای همایش و... جهت میزبانی از این رخدادها، برپایی نمایشگاههای نسخ خطی، یا نشستهای ادبی را از اولویتهای این کتابخانه در برگزاری رخدادهای فرهنگی مشترک معرفی کرد.
طرف ایتالیایی در خاتمه، با اشاره به مدیریت مشترک کتابخانه ملی شهر رم و ونیز (مارچانا)، امکان انعقاد تفاهمنامه کتابخانه آستان قدس رضوی با کتابخانه ملی ونیز و همکایهای مشابه و مشارکت در برگزاری رخدادهای فرهنگی مشترک با این کتابخانه را نیز طرح و اعلام آمادگی کرد؛ در صورت تأمین منابع ایرانشناسی توسط طرف ایرانی، این منابع را به مخزن کتابخانه ملی مرکزی شهر رم بیفزاید؛ که هر دو پیشنهاد مورد استقبال طرف ایرانی قرار گرفت.
کتابخانه ملی مرکزی شهر رم، که به همراه کتابخانه ملی مرکزی شهر فلورانس، دو کتابخانه ملی مرکزی ایتالیا هستند، در تاریخ 14 مارچ سال 1876 م. در محل عمارت تاریخی کالج روم باستان با تجمیع منابع 69 کتابخانه بنیاد یافت و یک قرن بعد به محوطه باستان شناسی «کاستِرو پِرِتوریو»؛ در مجاورت راه آهن مرکزی و دانشگاه «ساپییِنزا» شهر رم نقل مکان کرد و در زمینی به مساحت 50 هزار مترمربع، با طراحی یک عمارت نوین مشتمل بر بخشهای اداری؛ مخزن و تالار مطالعه؛ فضای نمایشگاهی؛ تالار همایشها و... بنا و در تاریخ 31 ژانویه سال 1975 م. رسماً افتتاح و متعاقباً بازسازی و نوسازی شود و بخشهایی مانند تالار پذیرایی؛ سالن نمایش؛ باغچههای داخلی و... به آن افزوده شد.
کتابخانه ملی شهر رم، به همراه کتابخانه ملی فلورانس، دو کتابخانه مرکزی ایتالیا، زیر نظر اداه کل کتابخانههای وزارت فرهنگ این کشور هستند. این کتابخانه در عین حال، یکی از معدود مراکز اسناد ایتالیا و مرکز شبکه کتابخانهای ملی در تعامل با کتابخانههای ملی ونیز (مارچانا) و... است. کتابخانه ملی مرکزی شهر رم، علاوه بر حفظ اسناد و نسخ خطی و تحقیقات کارشناسی، مرمت و رقوم سازی این نسخ؛ متولی مجموعه سازی کتب و اهم عناوین جراید منتشره در ایتالیا؛ کتب و اهم عناوین جراید برگزیده غیر ایتالیایی؛ تهیه و انتشار کتابنامهها و کتابشناسیهای ادواری وابسته؛ مدیریت ساز و کارهای امانت سپاری منابع در اختیار و توسعه آن در فضای مجازی و... فعالیتهای پژوهشی؛ آموزشی؛ نمایشگاهی و... در حوزه کتاب و کتابداری و گسترش همکاریهای ملی؛ منطقهای و بین المللی در حوزههای سابق الذکر است. منابع این کتابخانه که توسط استفانو کامپانیولو مدیریت میشود، مشتمل بر 7 میلیون عنوان کتاب؛ 8 هزار نسخه خطی؛ 120 هزار دست نوشته؛ 2 هزار نسخه چاپ دستی قرن 15 م.؛ 25 هزار نسخه چاپی قرن 16 م.؛ 20 هزار نقشه جغرافیایی؛ 10 هزار نسخه چاپ دستی و طراحی؛ 50 هزار عنوان نشریات ادواری؛ 34 هزار عنوان دانشنامه دکترا و... است.