دوشنبه 5 آذر 1403

سه فیلم دوبله شده جدید در راه آنتن تلویزیون

خبرگزاری تسنیم مشاهده در مرجع
سه فیلم دوبله شده جدید در راه آنتن تلویزیون

صداهای ماندگار دوبله، فیلم‌هایی برای شبکه نمایش، کودک و امید آماده کرده‌اند که به زودی روی آنتن خواهند رفت.

- اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، تلویزیون این روزها فیلم‌های جدیدی را برای سه شبکه تلویزیونی از شبکه نمایش تا شبکه کودک و امید دوبله کرده که به زودی روانه آنتن خواهند شد.

جزئیات فیلم‌های دوبله شده را در ادامه ببینید:

«تقدیر» سرجیو در شبکه نمایش رقم می‌خورد

فیلم سینمایی «تقدیر» با گویندگی 32 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

این سینمایی در گونه جنایی، درام و هیجانی محصول فرانسه و اسپانیا در سال 2023 قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی ناهید امیریان و صدابردار آن سعید عابدی است. شیلا آژیر، رضا آفتابی، رضا الماسی، دانیال الیاسی، آرزو امیربدری، محمد بهاریان، کریم بیانی، علی بیگ محمدی، محمد تنهایی، ارسلان جولایی، فاطمه حدادی، سیما رستگاران، لادن سلطان پناه، ابوالفضل شاه بهرامی، مریم شاهرودی، داود شعبانی نصر، ابراهیم شفیعی مهیار، پریا شفیعیان، محمد صادقیان، بهروز علی محمدی، پویا فهیمی، حسن کاخی، امیربهرام کاویانپور، نسرین کوچک‌خانی، کسری کیانی، علی منصوری راد، امیر منوچهری، علیرضا ناصحی، حسین نورعلی، نازنین یاری و ناهید امیریان صداپیشه‌های این اثر بوده‌اند.

در این فیلم خواهیم دید: سرجیو در حادثه‌ای به همراه فرزندانش توسط مردی مسلح گروگان گرفته می‌شوند. خطای یک تک‌تیرانداز پلیس، باعث مرگ پسر سرجیو می‌شود و زندگی او را تغییر می‌دهد. «تقدیر» درامی خانوادگی، پلیسی با فیلمنامه‌ای خوب که روایت‌گر داستان دو پدر است که هر کدام به نوعی برای خانواده‌شان تلاش می‌کنند. فیلم 12 ساعت از زندگی این دو مرد را نشان می‌دهد. یکی سرجیو، مردی که خطاهای زیادی داشته است و انتخاب‌های اشتباه باعث مرگ پسرش می‌شود. دیگری پابلو یک تک‌تیرانداز پلیس، که حواس پرتی و خطای او، جان پسر پابلو را می‌گیرد.

خود او پدر یک پسر کوچک بیمار است و پس از تیراندازی و مرگ پسر سرجیو، دچار احساس گناه می‌شود و می‌خواهد آن را جبران کند. به جز فیلمنامه‌، بازی ها از نقاط قوت فیلم است. هر کدام، چه شخصیت‌های اصلی و چه شخصیت‌های فرعی به خوبی از پس نقش خود بر آمده‌اند. همچین کارگردانی و تدوین فیلم بسیار پویا است. فیلم از نظر روایی به دو قسمت کاملاً متمایز شده تقسیم می‌شود که دزدی پر هیجان‌ترین قسمت است و قسمت بعدی آرام‌تر اما پر از تنش است.

واحد جستجوی اداره کل تأمین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص (مشخص شدن شبکه پخش‌کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی نمایش، برای مخاطبان پخش شود.

حقیقت‌هایی از دستمزدهای عجیب دوبلورها / هشداری که «شیپورچی» درباره دوبله‌های زیرزمینی می‌دهد! + فیلم

ماجراجویی شبکه امید در «جنگل شب» آلمانی

فیلم سینمایی «جنگل شب» با گویندگی 14 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تأمین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

این سینمایی در گونه ماجراجویی و خانوادگی محصول آلمان در سال 2022 قرار است از شبکه امید سیما پخش شود. مدیر دوبله این سینمایی مهوش افشاری و صدابردار آن بهزاد توکلی است. آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، شایسته تاجبخش، منوچهر زنده دل، افشین زی نوری، لادن سلطان پناه، داود شعبانی نصر، امیرصالح کسروی، نسرین کوچک خانی، ابوالقاسم محمدطاهر، عباس نباتی، صنم نکواقبال و مهوش افشاری صداپیشه های این فیلم سینمایی بوده‌اند.

این فیلم ماجرای پسر نوجوانی است که برای اثبات عدم دیوانگی پدر باستان‌شناس خود به اکتشاف غاری افسانه‌ای دست می‌زند که پدرش ادعا کرده وجود دارد. بازی بازیگران به ویژه بازیگران نوجوان بسیار واقعی از کار درآمده است و این واقع گرایی در داستان و سبک ساخت فیلم هم نمود دارد که باعث شده مسائل و مشکلات نوجوانان کاملاً برای مخاطب ملموس باشد و همین او را با شخصیت ها همراه کند. فیلم البته صحنه های مهیج هم کم ندارد و همین به آن بُعدی سرگرم‌کننده داده است.

در عین حال طبیعت زیبا و مناظر چشم نواز به خلق تصاویر و نماهای زیبا منجر شده است که بر جذابیت اثر می افزاید. فیلم برنده 4 جایزه از جشنواره‌های مختلف کودک و نوجوان شده است. شبکه‌ی امید، مسئولیت رصد این اثر را برعهده داشته است و پس از طی مراحل تأیید و روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله این عنوان برای مخاطبان این شبکه پخش خواهد شد.

«کارآگاه چینک» به شبکه کودک می‌رود

پویانمایی «کارآگاه چینک» با گویندگی 16 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تأمین و رسانه بین الملل دوبله شد.

این سینمایی در گونه انیمیشن، ماجراجویی و خانوادگی محصول روسیه در سال 2022 قرار است از شبکه کودک سیما پخش شود. مدیر دوبله این سینمایی انیمیشن مهسا عرفانی و صدابردار آن حسین حسنی‌فر است. زهره اسدی، ارغوان افراسیاب، رضا الماسی، محمد بهاریان، محمد تنهایی، ارسلان جولایی، نفیسه زاجکانیها، ابوافضل شاه بهرامی، سحر صحامیان، پویا فهیمی، کوروش فهیمی، امیرصالح کسروی، علی همت مومیوند، صنم نکواقبال، حسین نورعلی و مهسا عرفانی این کار را دوبله کرده‌اند.

این پویانمایی ماجرای سرقت کندوی طلایی در سرزمینی است که معتقدند در صورت ناپدید شدنش تباهی بر شهر سایه می‌افکند و در ادامه یک کاراگاه جوان به کمک استادش به حل پرونده می‌پردازد.«کارآگاه چینک» اثری کارآگاهی و معمایی است که با پرداخت خوب داستان در این زمینه موفق عمل کرده است. از طرفی بحث تلاش و امید و نگاه به آینده و پیشرفت در کار و شغل و زندگی و ایجاد فرصت برای نسل جوان و اعتماد به این نسل و تعامل نسل گذشته و نسل جوان از مباحث ارزشمندی است که در این اثر مطرح می‌شود و می تواند برا ی نوجوانان یک اثر ترویجی و انگیزشی محسوب شود و تأثیر مثبتی داشته باشد.

واحد جستجوی اداره کل تأمین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تأیید و تخصیص (مشخص شدن شبکه پخش‌کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده‌سازی از شبکه کودک، برای مخاطبان پخش شود.