رمانی از فرهنگ موریتانی به ایران رسید
رمان «شهر بادخیز» نوشته موسی ولد ابنو با ترجمه فریبا حزباوی توسط انتشارات مروارید منتشر شد.
رمان «شهر بادخیز» نوشته موسی ولد ابنو با ترجمه فریبا حزباوی توسط انتشارات مروارید منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری مهر، رمان «شهر بادخیز» نوشته موسی ولد ابنو بهتازگی با ترجمه فریبا حزباوی در 180 صفحه و بهای 110 هزار تومان توسط انتشارات مروارید منتشر و روانه کتابفروشیها شده است.
موسی ولد ابنو (متولد 1956) از شخصیتهای علمی و از نویسندگان برجسته کشور موریتانی است. او رمانهایش را ابتدا به زبان فرانسوی مینویسد و سپس خود آنها را به عربی ترجمه میکند. از او دو رمان به زبان فرانسه منتشر شده است: «لمور غیرممکن» (1990) و «برزخ» (1994) که بعداً به عربی با نامهای الحب المستحیل (الحب المستحیل) (1999) و مدینه الریاح (1999) منتشر شد.
رمان «شهر بادخیز» وی، که اتحادیه نویسندگان عرب آن را بهعنوان یکی از صد رمان برتر جهان عرب انتخاب کرده، خواننده را به شکل کاملی با فرهنگ، تمدن، موسیقی و تاریخ کشور موریتانی آشنا میکند. توصیفها و تشبیههای زیبا و ظریف و شاعرانه نویسنده برای انواع دانههای شن، پوشش گیاهی، طبیعت، مردم و زندگی مردم این کشور، مورد توجه بسیاری از خوانندگان قرار گرفته است.