صداهای ماندگار «تابوت اطباء» را دوبله کردند
فیلم سینمایی «تابوت اطباء» در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بینالملل سیما با گویندگی10 نفر از گویندگان گفتار فیلم دوبله شد.
به گزارش خبرگزاری تسنیم، این سینمایی محصول سال 2022 چین و قرار است جمعه 19 خردادماه از شبکه پنج سیما روی آنتن برود.
مدیر دوبلاژ این فیلم بهمن هاشمی است که به همراه دانیال الیاسی، جمیله رستگاران، افشین زی نوری، کسری کیانی، اکبر منانی، علی منانی، ادرشیر منظم، اکبر میرزاهاشمی، رزیتا یاراحمدی، محمد یاراحمدی این سینمایی را دوبله کرده است.
در خلاصه داستان این فیلم آمده است: چانگ شنگ پسری جوان، سالها برای یافتن پدربزرگش سفر کرده و مهارتهای زیادی آموخته است. او در مطب به بیماران کمک میکند که یک زن بیمار و یک مرد مرموز از او میخواهند تا با آنان همراه شود و به درهای موسوم به پادشاه پزشکی بروند تا درمان بیماریهای خاص را پیدا کنند. آن ها موفق می شوند طومار درمان را به دست آورند...
سینمایی «تابوت اطباء» محصول کشور چین به کارگردانی ژانگ جینگ سانگ در گونه ماجراجویی و فانتزی به مدت 82 دقیقه تولید شده است.
لازمه جهش تولید سریالهای الفویژه از زبان رئیس صداوسیما / امید و ایمان دو بال برنامهسازی در تلویزیوناین اثر فانتزی و ماجراجویی به این خاطر انتخاب شده که دارای نقاط قوت در صحنهپردازی و جلوههای ویژهی دیدنی است و در حال و هوای فیلمهایی مانند «مومیایی» ساخته شده؛ برای همین این قابلیت را دارد که دوستداران چنین آثاری را راضی نگه دارد و با خود همراه کند.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص (مشخص شدن شبکه ی پخش کننده)، نسخه اصلی (مستر) را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آمادهسازی از شبکه پنج سیما برای مخاطبان پخش شود.