«رفیق خوشبخت ما» به یونان رفت
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، این اثر که به تبیین ابعاد شخصیتی چهره فراموش نشدنی مقاومت سردار شهید سلیمانی میپردازد به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران به زبان یونانی ترجمه و توسط انتشارات تاکسیدفتیس منتشر شد و از هفته پیش بهصورت رسمی در شبکه توزیع یونان قرار گرفت. انتشارات تاکسیدفتیس در معرفی این کتاب اینگونه آورده است: همواره این گرایش در ما وجود داشته است که در دل...
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، این اثر که به تبیین ابعاد شخصیتی چهره فراموش نشدنی مقاومت سردار شهید سلیمانی میپردازد به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران به زبان یونانی ترجمه و توسط انتشارات تاکسیدفتیس منتشر شد و از هفته پیش بهصورت رسمی در شبکه توزیع یونان قرار گرفت.
انتشارات تاکسیدفتیس در معرفی این کتاب اینگونه آورده است: همواره این گرایش در ما وجود داشته است که در دل تاریخ و یا در افسانهها به دنبال قهرمانها بگردیم و چشممان را بر روی قهرمانان عصر خودمان ببندیم. اما با دیدی دقیقتر، به دور از پیش داوریها، تعصبات، کلیشهها و به دور از اطلاعرسانی غلط رسانهها، میتوانیم قهرمانهایی که زندگی خودشان را برای حفظ و حراست از حقیقت و ملتهای مظلوم و بیدفاع، فدا کردند را پیدا کنیم. برای ژنرال سلیمانی داستانهای زیادی در رسانهها به گوش خوردهاند که بسیار ضد و نقیض بودهاند و برای برخی شاید این شخصیت بسیار بحث برانگیز بوده است.
این انتشارات میافزاید: در کتاب رفیق خوشبخت ما، میتوانیم قهرمانی واقعی که زندگی خود را صرف مبارزه با افراطگری و گروههای تروریستی کرد را بشناسیم. چون ژنرال سلیمانی قهرمانی واقعی برای ملتش و یک شخصیت اساطیری در عصر ما است.
گفتنی است؛ انتشار این کتاب بازتاب گستردهای در سایتها و شبکههای اجتماعی داشت بهگونهای که خبرگزاری اسپوتنیک در یونان ضمن انجام مصاحبه با سیدعلی کرجی، مترجم این کتاب به پوشش خبر انتشار این اثر و توزیع گسترده آن در شبکه نشر یونان پرداخت.
گفتنی است، کتاب «رفیق خوشبخت ما» که به اهتمام سید عبدالمجید کریمی و توسط انتشارات زائر رضوی تهیه و با همکاری مؤسسه چاپ و انتشارات آستان قدس رضوی به زبان فارسی منتشر شده است، دارای فصول مختلفی از جمله مراحل سیر و سلوک عارفانه شهید، وصیتنامه ایشان و خاطرات نقل شده از سوی شهید یا همرزمانش است.
منبع: روزنامه کیهان