نامه اتحادیه انجمنهای اسلامی دانشجویان مستقل به نخبگان دانشگاههای ایالات متحده
به گزارش گروه دانشگاه خبرگزاری دانشجو، اتحادیه انجمنهای اسلامی دانشجویان مستقل دانشگاههای سراسر کشور در نامهای به نخبگان دانشگاههای ایالات متحده، از آنان خواستند تا از امکانات موجود برای رساندن صدای اعتراض خود نسبت به این هلوکاست فلسطینی استفاده کنند و و با ایجاد همافزایی بینالمللی میان نخبگان دانشگاهی دنیا این بیداری را گستردهتر سازند. متن کامل نامه به همراه ترجمه آن به شرح...
به گزارش گروه دانشگاه خبرگزاری دانشجو، اتحادیه انجمنهای اسلامی دانشجویان مستقل دانشگاههای سراسر کشور در نامهای به نخبگان دانشگاههای ایالات متحده، از آنان خواستند تا از امکانات موجود برای رساندن صدای اعتراض خود نسبت به این هلوکاست فلسطینی استفاده کنند و و با ایجاد همافزایی بینالمللی میان نخبگان دانشگاهی دنیا این بیداری را گستردهتر سازند. متن کامل نامه به همراه ترجمه آن به شرح زیر است: In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Most Merciful Greetings to the honorable elites of the United States, Crimes of the Israeli regime in Gaza and the slaughter of more than 34,000 innocent Palestinians in two hundred days forced us, the Iranian students to address you directly. These days, a horrifying genocide is taking place in Palestine where over 25,000 women and children have lost their souls by the weapons donated by your government. 25,000 is not a simple number, it is in fact 25,000 lives, 25,000 dreams, and 25,000 hopes and smiles that have been taken. A question may arise as to why we did not address the Western statesmen. The answer is clear; We have been disappointed by the statesmen of the West since we believe that they have long consciously separated integrity and human rights from politics, but there is still hope in us in you and the students who are on the campuses these days, protesting the Israeli genocide, despite the death of the promised freedom and justice in the shadow of the flagrant violation of the First Amendment by the White House. Our word with you is specifically about the historical oppression of Palestine and the eight-decade crimes of the Zionist regime; In this letter, we do not want to examine the roots of the establishment of the Israeli state and its illegitimacy historically and legally, although intellectuals can obtain important facts related to the establishment of the Israeli state by impartially examining historical texts. Facts that Western governments never talk about and do not allow their citizens to discuss freely either. Instead of reviewing legal and historical texts in this letter, we ask you only one question, as representatives of the American elite society: Can a regime that easily kills 25,000 innocent women and children for its survival in seven months, assassinates 100 journalists to create media censorship, bombards schools and hospitals, and finally prevents humanitarian aid from being sent to Gaza and even targets the car of the UN representatives, be legitimate? We are waiting for your answer to this question, and we will be happy to know your opinion in this regard. In the end, the widespread crimes of the Zionists and the bitter events that are happening in the Gaza Strip these days have caused protests of awakened consciences in all parts of the world, including the university where you are faculty. We, the Muslim students, ask you, honorable elites, like other freedom-seekers in the world, to use every opportunity you have to voice your protest against the Palestinian Holocaust and help create international synergy among the academic elites of the world. You can also send us images and documents of your protests in university. ترجمه نامه: بسمالله الرحمن الرحیم نخبگان محترم دانشگاههای ایالات متحده. جنایات رژیم اسرائیل در غزه و کشتار بیش از 34 هزار انسان بیگناه طی دویست روز باعث شد ما دانشجویان ایرانی شما را خطاب نامه خود قرار دهیم. این روزها، یک نسلکشی هولناک در فلسطین رخ میدهد که در آن حدود 25000 کودک و زن به وسیله سلاحهای اهدایی دولت شما به اسرائیل (رژیم صهیونیستی) جان خود را از دست دادهاند. 25000 نفر یک عدد ساده نیست؛ در واقع اسرائیل 25000 زندگی، 25 هزار آرزو و 25 هزار امید و لبخند را از بین برده است. شاید سوال برایتان پیش بیاید که چرا این نامه را خطاب به دولتمردان غربی نزدیم؟ پاسخ واضح است؛ ما سالها است که از دولتمردان کشورهای غربی ناامید شدهایم، زیرا اعتقاد داریم آنان آگاهانه، راه صداقت و انسانیت مبتنی بر حقوق برابر بشر را از سیاست جدا کردهاند. اما ما هنوز به انسانیت شما و سایر آزادیخواهانی که این روزها محیط دانشگاه را به رغم مرگ آزادی و عدالت در سایه نقض فاحش متمم اول قانون اساسی توسط کاخ سفید، صحنه اعتراض به نسلکشی اسرائیل (رژیم صهیونیستی) کردهاید، امیدواریم. سخن ما با شما به طور خاص در مورد مظلومیت تاریخی فلسطین و جنایات هشت دههای رژیم صهیونسیتی است؛ در این نامه نمیخواهیم به صورت تاریخی و حقوقی به بررسی ریشههای تشکیل دولت اسرائیل (رژیم صهیونیستی) و نامشروع بودن آن بپردازیم، اگرچه کسانی که اهل اندیشهاند، میتوانند با بررسی بیطرفانه متون تاریخی به حقایق مهمی در رابطه با تشکیل دولت اسرائیل (رژیم صهیونیستی) دست یابند؛ حقایقی که هیچگاه دولتهای غربی پیرامون آن صحبت نمیکنند و اجازه گفتگو و بحث آزادانه در این رابطه را به شهروندان خود نمیدهند. ما به جای بررسی متون حقوقی و تاریخی در این نامه از شما به عنوان نمایندهای از جامعه نخبگانی آمریکا فقط یک سوال میپرسیم: رژیمی که برای بقا خود در هفت ماه به راحتی 25 هزار زن و کودک بیگناه را میکشد، برای ایجاد سانسور رسانهای دست به ترور 100 خبرنگار میزند، مدارس و بیمارستانها را بمباران میکند و در نهایت مانع از ارسال کمکهای انساندوستانه به غزه میشود و در این رابطه حتی با راکت، ماشین نمایندگان سازمان ملل را هدف قرار میدهد، آیا میتواند رژیمی مشروع در دنیا باشد؟ ما منتظر پاسخ شما به این سوال هستیم و خوشحال میشویم نظر شما را در این رابطه بدانیم. در پایان، جنایات گسترده صهیونیستها و اتفاقات تلخی که این روزها در باریکه غزه میگذرد، امروز باعث اعتراضات وجدانهای بیدار در اقصی نقاط جهان از جمله دانشگاهی که شما در آن فعالیت میکنید، شده است. ما دانشجویان مسلمان از شما نخبگان گرامی میخواهیم مانند سایر آزادیخواهان جهان، از هر امکانی که در اختیار دارید برای رساندن صدای اعتراض خود نسبت به این هلوکاست فلسطینی استفاده کنید و با ایجاد همافزایی بینالمللی میان نخبگان دانشگاهی دنیا نیز میتوانید، تصاویر و مستندات اعتراضی خود در دانشگاه را برای ما ارسال کنید.