پنج‌شنبه 8 آذر 1403

چین همکاری‌های ادبی بین کشورهای جاده ابریشم را آغاز کرد / راه‌اندازی اتحادیه «یک کمربند و یک جاده» با عضویت ایران

خبرگزاری تسنیم مشاهده در مرجع
چین همکاری‌های ادبی بین کشورهای جاده ابریشم را آغاز کرد / راه‌اندازی اتحادیه «یک کمربند و یک جاده» با عضویت ایران

چین اتحادیه ادبی «یک کمربند و یک جاده» را راه‌اندازی کرد. این اتحادیه که کشورهای مختلفی به عضویت آن درآمده‌اند، تلاش دارد همکاری‌های ادبی بین کشورها را افزایش دهد.

- اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرگزاری تسنیم، به نقل از رایزنی فرهنگی ج. ا. ایران در چین، اتحادیه ادبی «یک کمربند و یک جاده» توسط انجمن نویسندگان چین در پکن تأسیس و در همان روز نیز وب سایت رسمی اتحادیه ادبی با همین نام به طور رسمی راه‌اندازی شد. این پلت فرم مهم برای اعضای اتحادیه برای ارتباط اطلاعات ادبی، نمایش دستاوردهای ادبی و تقویت یادگیری متقابل خواهد بود.

اتحادیه ادبی «یک کمربند و یک جاده» با واکنش مثبت سازمان‌های ادبی و نویسندگان بسیاری از کشورها روبرو شده است. 30 سازمان ادبی تأثیرگذار در 35 کشور جهان از جمله امارات متحده عربی، پاکستان، فلسطین، فیلیپین، قزاقستان، کره جنوبی، کامبوج، لائوس، مالزی، مغولستان، میانمار، نپال، ژاپن، تایلند، ترکیه، سنگاپور، اندونزی، ایران، اردن، مصر، مراکش، تونس، بلغارستان، مقدونیه شمالی، لهستان، روسیه، جمهوری چک، رومان، صربستان، یونان، مجارستان، دومینیکا، کوبا، آرژانتین، شیلی و 19 نویسنده و مترجم نماینده از کشورهای مختلف به عنوان اعضای بنیانگذار به این اتحادیه پیوستند. دبیرخانه این اتحادیه در انجمن نویسندگان چین قرار دارد. خانم تیه نینگ، رئیس انجمن نویسندگان چین در سخنرانی خود گفت که انجمن نویسندگان چین اتحادیه ادبی «یک کمربند و یک جاده» را که اقدامی مهم برای تعمیق مبادلات ادبی و همکاری بین کشورهای مسیر است، آغاز کرد. این همچنین نقطه شروع جدیدی در جاده ابریشم ادبی است. موضوع جاودانه ادبیات دوستی، همکاری و قلب انسان است. ما همیشه به تبادلات ادبی و همکاری با کشورهای «یک کمربند و یک جاده» توجه می‌کنیم و برای آنها ارزش قائل هستیم. امیدوارم ادبیات معاصر فعال و زنده کشورهای مختلف را بیشتر بشناسم و درک کنم، آثار نویسندگان بیشتری را بخوانیم تا یادگیری و مرجع متقابل را تقویت کنم، از نقاط قوت یکدیگر درس بگیرم و با هم پیشرفت کنیم.

آقای گانگا پراساد آپریتی (Gengga Prasad Upretti)، رئیس انستیتیوی نپال نیز در همین رابطه گفت: در این دنیای رقابتی، اگر به تنهایی پیش برویم، مطمئنا راه زیادی را پیش نمی‌بریم؛ تنها درک متقابل و همکاری سخت فضای کافی برای حرکت به جلو را برای ما فراهم می‌کند.

آقای لئو ژین یون (Liu zhen yun)، نویسنده مشهور و برنده جایزه ادبیات مائو دون (Mao dun)، نیز با بیان اینکه تأسیس این اتحادیه باعث صدور ادبیات چین می‌شود، اضافه کرد: همچنین برای ورود نویسندگان و مترجمان از کشورهای حاشیه «یک کمربند و یک جاده» مفید است، از سوی دیگر این امر برای ارتقای مبادلات ادبی و فرهنگی بین کشورها اهمیت مثبتی دارد.

آقای گه فی (Ge Fei)، از نویسندگان معروف نیز با تأکید بر اینکه این اتحادیه یک بستر مهم تبادل ادبی و مکانیزم فرهنگی است: تأسیس آن به شدت تبادلات ادبی بین‌المللی را ارتقا می‌بخشد، مبادلات دوستانه بین نویسندگان از سراسر جهان را ترویج می‌کند و درک متقابل بین نویسندگان بین‌المللی را افزایش می‌دهد.

فارسی در چین: از شهرت و محبوبیت سعدی تا فارغ‌التحصیلی 600 دانش‌آموخته