مهمترین نکات در تقسیم ارث چیست؟
مبلغ نوشت: عدم تقسیم مخفیانه، توجه به محرومان و نزدیکانی که از لحاظ حقوقی ارث نمی برند ولی به آن چشمداشت دارند از مهمترین نکاتیست که در تفسیر نمونه برای تقسیم ارث مورد تاکید واقع شده است.
به گزارش «مبلغ»- به نقل از «حوزه»، استاد محسن قرائتی در تفسیر نور به ارائه «نکات ناب» و «پیام های زیبای آیات قرآن کریم» پرداخته که حوزه نیوز در این نوشتار، آیه 7 و 8 سوره مبارکه نساء را در قالب مجموعه «قطره ای از دریا» ارائه می نماید.
آیه 7
لِلرِجَالِ نَصِیب مِمَا تَرَکَ الوَالِدَانِ وَالأَقرَبُونَ وَلِلنِسَاءِ نَصِیب مِمَا تَرَکَ الوَالِدَانِ وَالأَقرَبُونَ مِمَا قَلَ مِنهُ أَو کَثُرَ نَصِیبًا مَفرُوضًا
ترجمه
برای مردان، از آنچه پدر و مادر و نزدیکان، (پس از مرگ) بر جای گذاشته اند سهمی است و برای زنان (نیز) از آنچه پدر و مادر و خویشاوندان بر جای گذاشته اند، سهمی است، خواه (مقدار مال) کم باشد یا زیاد، سهمی معین و مقرر است.
پیام ها
1- زنان همانند مردان حق ارث دارند و دین، حافظ حقوق آنان است. «للرجال نصیب... للنساء نصیب»
2- ارث از اسباب مالکیت است. «للرجال نصیب»
3- خویشاوندی که نزدیک تر است، در ارث مقدم تر است. «الاقربون»
4- تقسیم عادلانه ی میراث، مهم است، نه مقدار آن.«قَل منه او کثر»
5 - سهم ارث، تغییر ناپذیر است. «نصیباً مفروضا»
آیه 8
وَاِذَا حَضَرَ القِسمَهَ أُولُو القُربَی وَالیَتَامَی وَالمَسَاکِینُ فَارزُقُوهُم مِنهُ وَقُولُوا لَهُم قَولًا مَعرُوفًا
ترجمه
و اگر هنگام تقسیم (ارث) خویشاوندانی (که ارث نمی برند) و یتیمان و مستمندان حاضر شدند، پس چیزی از آن مال به آنان روزی دهید و با آنان پسندیده سخن بگویید.
نکته ها
از اینکه کلمه ی «اولواالقربی» در کنار «الیتامی» و «المساکین» آمده، معلوم می شود که مراد از بستگان، بستگانی هستند که فقیرند و به طور طبیعی ارث نمی برند، و سفارش عاطفی آخر آیه نیز این معنا را تأیید می کند.
پیام ها
1- به نگاه ها، حضورها و توقعات طبیعی محرومان توجه کنید. «و اذا حضر القسمه»
2- اموال ارثی را مخفیانه تقسیم نکنید تا امکان حضور دیگران هم باشد. «حَضر القسمه اولوا القربی»
3- در تقسیم ارث، علاوه بر افرادی که سهم مشخص دارند، به فکر محرومان و یتیمان نیز باشید. «نصیباً مفروضاً... فارزقوهم منه»
4- با هدایای مالی و زبان شیرین، از کینه ها و حسادت ها، پیشگیری و پیوندهای خانوادگی را مستحکم تر کنید. «فارزقوهم... قولوا»
5- هدایای مادی، همراه با محبت و عواطف معنوی باشد. «قولوا لهم قولاً معروفاً»