انتشار حدود 17 هزار عنوان کتاب کودک برای اولینبار در یک سال گذشته
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، رویدادهای غرفه جمهوری اسلامی ایران در دومین روز از سی و ششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو، پنجشنبه (نهم شهریورماه 1402) همزمان با دومین روز این نمایشگاه، آیین «رونمایی از کتب ایرانی ویژه کودک و نوجوان به زبان روسی» با حضور مسعود احمدوند، رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در روسیه، حسین ملکی، معاون سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه، حامد...
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، رویدادهای غرفه جمهوری اسلامی ایران در دومین روز از سی و ششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو، پنجشنبه (نهم شهریورماه 1402) همزمان با دومین روز این نمایشگاه، آیین «رونمایی از کتب ایرانی ویژه کودک و نوجوان به زبان روسی» با حضور مسعود احمدوند، رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در روسیه، حسین ملکی، معاون سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه، حامد محقق، مولف کتاب و مدرس شعر، داستان و نقاشی کودک و معاون شعر و ادبیات داستانی خانه کتاب و ادبیات ایران و علی مهدوی، مسئول بینالملل و قائممقام انتشارات نخل سبز در محل برگزاری نمایشگاه برپا شد.
حامد محقق در ابتدای این نشست بااشاره به اینکه در ایران بیش از 50 نشریه ویژه کودکان وجود دارد و تعداد زیادی از نشریات نیز صفحاتی به کودکان اختصاص دادهاند، گفت: اولین مجله مختص کودکان در ایران سال 1935 منتشر شد. مجله کیهان بچهها که هفته پیش شماره 3 هزار و 114 آن به دست کودکان ایرانی رسید و نخستین شمارهاش در سال 1956 منتشر شد، 67 سال است که بیوقفه مهمان کودکان ایرانی است. نشریهای با این سابقه در منطقه غرب آسیا وجود ندارد و شاید کمتر نشریهای ویژه کودکان دارای چنین سابقهای باشد.
معاون شعر و ادبیات داستانی خانه کتاب و ادبیات ایران اضافه کرد: سال گذشته در ایران 16 هزار و 698 عنوان کتاب کودک برای اولین بار منتشر شد. تیراژ کتاب کودک نیز سال قبل بیش از 26 میلیون و 600 هزار نسخه بوده است.
محقق در بخش دیگری از سخنان خود به تعداد ناشران تخصصی حوزه کودک و نوجوان در ایران اشاره کرد و گفت: در ایران حدود 3 هزار ناشر داریم که برای کودکان کتاب چاپ میکنند و تاکنون بیش از 570 کتاب از نویسندگان روس برای کودکان ایرانی ترجمه شده است. این در حالی است که تنها 122 عنوان کتاب کودک فارسی به روسی ترجمه شده است. با توجه به بازار بزرگ روسیه و تعداد بالای تولید کتابهای کودک در ایران بهنظر میرسد تبادل و ترجمه کتابهای دو کشور بسیار لازم به نظر میرسد چرا که مشترکات فرهنگی دو ملت در این تبادل و ترجمه کمککننده است.
همچنین در این روز «مسترکلاس هنرمند خوشنویس» با حضور محمدعلی قربانی و همراهی جمعی از علاقهمندان به این هنر و فارسیآموزان و دانشجویان زبان فارسی در مسکو در مرکز ادبیات شرق کتابخانه دولتی روسیه با نام لنین برگزار شد.
در این رویداد محمدعلی قربانی بااشاره به تاریخچه خوشنویسی و خط فارسی، درباره حوزه تمدنی ایران سخن گفت. او همچنین به نزدیکی ایران و روسیه اشاره کرد و به بیان مباحثی در موضوع اشتراکات فرهنگی ایران و روسیه در حوزه ادبیات، موسیقی، نقاشی و... پرداخت.
فارسیآموزان حاضر در این نشست نیز تجربیات خود در زمینه خط فارسی را به محمدعلی قربانی نشان دادند. همچنین در «مسترکلاس هنرمند خوشنویس» مخاطبان از کتابت قرآن این هنرمند خوشنویس بازدید کردند. سی و ششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو از چهارشنبه (هشتم شهریورماه 1402) با 300 غرفه فعال، آغاز بهکار کرد و تا دوازدهم شهریورماه به فعالیت خود ادامه میدهد.
منبع: کیهان