«جستارهایی در آسیب شناسی ترجمه قرآن کریم و متون اسلامی» منتشر شد
کتاب «جستارهایی در آسیب شناسی ترجمه قرآن کریم و متون اسلامی: از حدیث مسائل زبانی» نوشته خلیل پروینی و حسین افسردیر توسط انتشارات دانشگاه تهران منتشر و راهی بازار نشر شد.
کتاب «جستارهایی در آسیب شناسی ترجمه قرآن کریم و متون اسلامی: از حدیث مسائل زبانی» نوشته خلیل پروینی و حسین افسردیر توسط انتشارات دانشگاه تهران منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «جستارهایی در آسیب شناسی ترجمه قرآن کریم و متون اسلامی: از حدیث مسائل زبانی» نوشته خلیل پروینی و حسین افسردیر با شمارگان 100 نسخه، 300 صفحه و بهای 130 هزار تومان توسط انتشارات دانشگاه تهران منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب این کتاب آذرماه امسال در سومین جشنواره کتاب سال دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم رتبه سوم را از آن خود کرد.
مباحث کتاب حاضر در چهار بخش سامان یافته است: بخش نخست (جستارهای اول و دوم) به مباحث نظری درباره زبان عربی و فن اِعراب، فن ترجمه و ارتباط متقابل آن دو اختصاص دارد، بخش دوم (جستارهای سوم، چهارم، پنجم) به آسیب شناسی ترجمههای متونی از سورههای آل عمران، ق و واقعه میپردازد و بخش سوم (جستارهای ششم، هفتم، هشتم و نهم) آسیب شناسی ترجمه چهار مبحث از مباحث مهم و تأثیرگذار نحوی یعنی مبحث حال، تعجب، مفعول مطلق و تمییز را پی میگیرد.
در بخش چهارم (جستارهای دهم تا چهاردهم) نیز ضمن تجزیه و تحلیل متونی از تفسیر کشاف، مقدمه ابن خلدون و نهج البلاغه از نظر صرفی و نحوی، نقش فن اِعراب (صرف و نحو) در ترجمه صحیح این متون نشان داده شده و به صورت عملی به ارزیابی برخی ترجمههای قرآن و برخی متون اسلامی دیگر پرداخته شده است، در پایان برخی مباحث نیز تعدادی از ترجمههای قرآن گزینش و ارزیابی شده است.