پنج‌شنبه 8 آذر 1403

«طنین وحی» اولین ترجمه نمایش رادیویی قرآن در جهان اسلام با صداپیشگی 162 نفر

خبرگزاری دانا مشاهده در مرجع
«طنین وحی» اولین ترجمه نمایش رادیویی قرآن در جهان اسلام با صداپیشگی 162 نفر

مدیر پروژه «طنین وحی» گفت: ترجمه نمایش رادیویی قرآن در جهان اسلام برای اولین بار انجام شده است و 162 صدا پیشه در این پروژه شرکت کردند.

به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ مهدی ساغری زاده در گفتگو با صاحب نیوز؛ در خصوص اپلیکیشن «طنین وحی» اظهار کرد: طنین وحی ترجمه گفتاری - نمایشی قرآن کریم است؛ ترجمه قرآن به صورت گویا سال های قبل منتشر شده بود اما این نوع ترجمه صرفا با صدای یک نفر بود و جذاب بالایی را نمی توانستد ایجاد کند.

مدیر پروژه «طنین وحی» گفت: حدود یک سوم آیات قرآن طبق بررسی هایی که کردیم، به صورت دیالوگ است، صحنه های در قرآن به صورت نمایشی است و داستان ها حالت گفت و گو های نمایشی دارد؛ بخش اعظمی از آیات قرآن امکان ساخت فضاسازی شده نمایشی دارد.

وی افزود: شروع به بازنوسی ترجمه قرآن زیر نظر آقای قرائتی کردیم؛ ترجمه جدید و روان و با قابلیت نمایشی باز نویسی شد و به صورت نمایشنامه تهیه کردیم.

ساغری زاده با بیان اینکه کار ضبط آن را از سال 91 در استودیو مرکز تحقیقات حوزه علیه اصفهان شروع کردیم، تصریح کرد: حدود سه سال کار ضبط زمان برد، پس از مراحل بعدی ماننده اصلاحات در متن و تدوین و...، سال 97 به مرحله تکمیل صدا رسید و با پیام آیت مظاهری از آن رونمایی شد.

وی اضافه کرد: بسته های صوتی ترجمه قرآن را به صورت اپلیکیشن طراحی کردیم و کار تهیه اپلیکیشن اندروید آن به اتمام رسید و در ماه مبارک رمضان به صورت رایگان عرضه آن را شروع کردیم.

مدیر پروژه «طنین وحی» با توضیح اینکه 162 صدا پیشه در این پروژه به ما همکاری کردند، بیان کرد: 80 نفر نیروی اجرایی از پژوهشگر و تا لوایج اجرایی، برنامه نویسی، گرافیک و... در این پروژه با ما همکاری داشتند.

وی خاطر نشان کرد: ترجمه نمایش رادیویی قرآن در جهان اسلام برای اولین بار انجام شده است؛ نسخه فعلی با زبان فارسی است و امیدوار هستیم در نسخه های بعدی بتوانیم با زبان های دیگر دنیا آماده کنیم.

انتهای پیام /