مهدی آذریزدی به نمایشگاه کتاب تفلیس رفت
ترجمه گرجی «قصههای خوب برای بچههای خوب» در نمایشگاه کتاب تفلیس رونمایی شد.
به گزارش خبرگزاری تسنیم، بیستوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تفلیس روز پنج شنبه 10خرداد (1403) با حضور مهدی سعادتنژاد رایزن فرهنگی و سخنرانی تامارا لبانیدزه رئیس انجمن ناشران و نمایشگاه کتاب تفلیس و حامیان برگزاری نمایشگاه افتتاح شد.
غرفه جمهوری اسلامی ایران در این نمایشگاه توسط رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در گرجستان و حمایت خانه کتاب و ادبیات ایران راهاندازی شده و با بیش از 200 عنوان شامل کتابهای حوزه ادبیات کهن و معاصر به زبان گرجی، ایرانشناسی، گردشگری، آموزش زبان فارسی، موضوعات دینی، کودک و نوجوان به زبان فارسی و انگلیسی، پذیرای علاقهمندان است.
در نخستین روز از این نمایشگاه آیین رونمایی از برگردان گرجی کتاب «قصههای خوب برای بچههای خوب» اثر زندهیاد مهدی آذریزدی و ترجمه مزیا بورجانیتزه با حضور اساتید زبان فارسی و علاقهمندان به فرهنگ و هنر ایرانی برگزار شد.
آثار استاد آذریزدی خلاء حوزه ادبیات کودک و نوجوان را پر کردمهدی سعادتنژاد رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تفلیس از جمله سخنرانان این مراسم بود که ضمن صحبتهای خود به مجموعه کتابهای مرحوم آذریزدی و مسئله سادهسازی ادبیات کهن ایرانی برای کودکان و نوجوانان اشاره کرد.
ترجمه گرجی «قصههای خوب برای بچههای خوب» با حمایت رایزنی فرهنگی کشورمان به زیور طبع آراسته شده است.
بیست و ششمین نمایشگاه کتاب تفلیس با حضور ناشران مختلف علمی و فرهنگی به مدت 4 روز در مرکز اکسپو جورجیا از تاریخ 10 تا 14 خرداد 1403 برگزار میشود.