همایش بینالمللی ایرانشناسان برجسته جهان برگزار شود
وزیر فرهنگ گفت: با توجه به ظرفیت غنی ایران در حوزه میراث مکتوب، برگزاری همایش بینالمللی ایرانشناسان برجسته به تقویت فضای فرهنگی کمک میکند.
محمدمهدی اسماعیلی در جلسه هیئت امنای موسسه پژوهشی میراث مکتوب که در وزارتخانه برگزار شد، با ابراز خرسندی از 30 ساله شدن فعالیت موسسه پژوهشی میراث مکتوب اظهار کرد: مایه خوشحالی است که موسسه میراث مکتوب به عنوان یکی از موسسات تابعه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در طول سالیان متمادی آثاری ارزشمند از نسخ خطی ایرانی اسلامی را منتشر میکند.
وی افزود: وزارت فرهنگ از طراحی یادمان مفاخر تاریخی تا تصحیح و انتشار نسخ خطی مربوط به این مفاخر را از جمله اقدامات مهم در راستای بزرگداشت مواریث فرهنگی کشور میداند و به این امر اهتمام جدی دارد.
رئیس شورای فرهنگ عمومی کشور با اشاره به برخی برنامههای در دست اقدام برای احیا و بزرگداشت مواریث فرهنگی کشور، ادامه داد: به طور مثال بین شهر سهرورد زادگاه سهروردی در استان زنجان تا همدان زادگاه بوعلی حدود 200 کیلومتر فاصله است. به همین بهانه در تلاش هستیم میان این دو شهر محور حکمت (اشراق و مشاء) را در قالب یک پروژه فرهنگی به اجرا درآوریم.
وزیر فرهنگ گفت: یا خوی (مدفن شمس تبریزی) و قونیه (محل دفن مولانا) که به بهانه بزرگداشت این دو شخصیت تاریخی، ظرفیت فراوانی برای برقراری اتصال فرهنگی دارد. همچنین میتوان به خواهرخواندگی شهر قزوین در ایران و شهر دربند در روسیه اندیشید که 70 درصد جمعیت آن شیعه هستند و یادآور مرحوم فاضل دربندی و سنتهای عزاداری حسینی در منطقه آذربایجان است.
وزیر فرهنگ همچنین مقرر کرد موسسه میراث مکتوب با تهیه گزارش کامل از مجموعه تصویری هزار جلد نسخه خطی گردآوری شده از سوی مرحوم مجتبی مینوی در کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران و ارائه پیشنهادهای اجرایی، زمینه انتشار تصحیح و انتشار این آثار را فراهم کند.
نهضت احیای آثار تمدنی ایرانی - اسلامی
مدیرعامل مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب نیز در این جلسه با اشاره به گذشت 30 سال از تاسیس این موسسه به عنوان یکی از موسسات تابعه معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: مهمترین وظیفه این موسسه تلاش در جهت نهضت احیای آثار تمدنی ایرانی - اسلامی است و از سال 1372 تاکنون گلچینی از این گنجینه در موسسه جمعآوری شده است.
اکبر ایرانی افزود: تا کنون 4 میلیون نسخه خطی اسلامی در جهان شناسایی شده که یک میلیون آن نسخ فارسی است.
وی گفت: زمینه تصحیح و انتشار بسیاری از این آثار به خاطر دسترسی نداشتن به آنها تا کنون فراهم نشد. اما موسسه در مدت فعالیت خود 450 عنوان نسخه خطی را تصحیح و منتشر کرد که از مهمترین آنها میتوان به انتشار «علی نامه» کهنترین منظومه شیعی فارسی در قالبهای مختلف اشاره کرد.
اهمیت تصحیح و انتشار نسخ خطی
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی هم در این نشست با اشاره به فعالیت موسسه پژوهشی میراث مکتوب گفت: تصحیح و انتشار نسخ خطی برای کشوری همچون ایران از واجبات فرهنگی است و همواره دغدغه اهل فرهنگ بوده است.
غلامعلی حداد عادل افزود: یک میلیون نسخه خطی فارسی در سراسر جهان، شناسنامه ما محسوب میشود. باید توجه داشت که از میان مظاهر فرهنگی، هیچ اثری مثل کتاب دلالت بر پختگی یک فرهنگ ندارد.
وی ادامه داد: موسسه پژوهشی میراث مکتوب نهالی است که ریشهاش گرفت و ماندگار شد. آثاری که موسسه میراث مکتوب تصحیح و منتشر کرده همگی در سپهر فرهنگ اسلامی، در دورانی به رشته تحریر درآمدهاند که ابرانگاره آن تفکر معنوی و توحیدی بوده است؛ بنابراین انتشار آنها نه تنها با هیچ نگرانی همراه نیست، بلکه به فرهنگ امروز ما عمق میبخشد.
همچنین در این جلسه علیرضا مختارپور رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی با بیان اینکه متفکران اصلی فرهنگ امروز با تکیه بر کتب تاریخی مسیر رشد را پیمودهاند، گفت: در هر کشور باید یک خط عمیق فرهنگ نخبگانی و علمی در کنار فعالیتهای روزمره فرهنگی لحاظ شود که فعالیت موسسه میراث مکتوب از این منظر حائز اهمیت است.
گفتنی است، در پایان این جلسه که یاسر احمدوند معاون امور فرهنگی و سیدمحمود اسلامی معاون توسعه مدیریت و منایع وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز در آن حضور داشتند، گزارش عملکرد مالی موسسه پژوهشی میراث مکتوب از سوی احمد وزیری بازرس قانونی موسسه ارائه شد.
باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری سایر حوزه ها