واکنش سرمایهگذار ترکیهای سریال «مست عشق» به سخنان حسن فتحی
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، بعد از انتقادات تند حسن فتحی از بسته شدن قرارداد نمایش سریال «مست عشق» در یک شبکه ماهوارهایی توسط سرمایهگذار ترکیهای، این سرمایهگذار با انتشار نامهایی به این صحبتها واکنش نشان داد. در این نامه که در خبرگزاری ایلنا منتشر شده آمده: «. در مورد میزان سرمایه گذاری طرفین در پروژه «مست عشق»، بهتر است به متن قرارداد و اسناد مالی مراجعه و از ذکر ارقام...
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، بعد از انتقادات تند حسن فتحی از بسته شدن قرارداد نمایش سریال «مست عشق» در یک شبکه ماهوارهایی توسط سرمایهگذار ترکیهای، این سرمایهگذار با انتشار نامهایی به این صحبتها واکنش نشان داد.
در این نامه که در خبرگزاری ایلنا منتشر شده آمده: «. در مورد میزان سرمایه گذاری طرفین در پروژه «مست عشق»، بهتر است به متن قرارداد و اسناد مالی مراجعه و از ذکر ارقام غلط پرهیز شود که بار حقوقی به همراه خواهد داشت. شاید دوستان آقای فتحی هزینههای یکسال اقامت در ترکیه را پیش از انعقاد قرارداد و شروع پروژه به عنوان سهم آورده محاسبه کرده باشند! اسناد روزها و ساعتهای فیلمبرداری ثبت و ضبط است و اگر ادعایی صورت گرفته، بر همین مبنا بوده است؛ احتمال میدهیم جناب فتحی چند بار سفر به ایران و آمریکا را هنگام اجرای پروژه که به طولانی شدن کار انجامید، محاسبه نکرده باشند! ضمن اینکه ویژگی شخص ایشان در کار بدون استوریبورد بطور طبیعی به طولانی شدن زمان فیلمبرداری، تکرار صحنهها، جابجایی مکرر دکور و لوکیشنها و تحمیل هزینههای بسیار، کمک شایانی کرد! حتما بخاطر دارند در برخی روزها نزدیک به سیصد تن از عوامل صحنه و بازیگران بدلیل همین موضوع در کناری به استراحت میگذراندند!»
«به ذکر موارد دیگر و رفتار غیر حرفهای برخی اعضای تیم آقای فتحی در جریان کار که باعث تنشهایی در صحنه شد، فعلا اشارهای نمیکنیم، اما در مورد موضوع شکایت حقوقی و کیفری مورد اشاره در متن مرقومه، متاسفانه اطلاعات آقای فتحی دقیق نیست... بر عکس؛ شاکی این پروژه بدلیل ضرر و زیان وارده و بی توجهی به تکمیل آن، شرکت سرمایه گذار در ترکیه است!»
«از زمانی که پروژه نیمه کاره رها شد، نزدیک به یک سال و نیم میگذرد و در این مدت علیرغم درخواستها وپیگیریهای متعدد و جلسات مکرر و حتی بازتابهای رسانهایی قدمی برای تکمیل فیلم برداشته نشد و احتمالا مشغلهها، اجازهی چنین کاری نمیداد!
در همین مدت، گروه حرفهای مستقر در استانبول، تدوین فیلم را با زحمت بسیار و علیرغم اشکالات فنی بیشمار هنگام فیلمبرداری به پایان رساندند و حالا قضاوت در باره فیلمی که تا کنون حتی حاضر به دیدن آن نشده اند با عبارت " تدوین ناشیانه و آماتوری " شایسته نیست... گفتار ما مستند و در گزارش منشی صحنه و دوربینهای پشت صحنه ثبت و ضبط است و برای هر ادعایی سند وجود دارد»
«حال سوال اساسی این است، چرا تمایل به تکمیل این فیلم نداشتید؟ و چرا سرمایه گذاران طرف شما بی تفاوت به این سرمایه مادی و معنوی گامی برنمی دارند؛ بویژه در شرایطی که پروژه ساخت سریال دیگری از مولانا، بزودی آغاز خواهد شد. فراموش نکنیم هر دو شرکت مشارکت کننده در ساخت فیلم مست عشق در ترکیه به ثبت رسیده و تمامی مجوزهای ساخت آن در این کشور صورت گرفته است، از این رو استفاده مکرر از عبارت طرف ترک، لطمه به روابط فرهنگی میان دو کشور دوست و همسایه بحساب میآید و قابل توجیه نیست!
در نهایت بهره برداری از نام مولانا و شمس برای توجیه رفتار غیر حرفهای، بی حرمتی به جایگاه این بزرگان فضل و ادب است و تلاش برای پخش آن به احترام ملت فهیم ایران صورت میگیرد...»