ترجمه «سایکوسیس 4:48» به چاپ هفتم رسید
نشر بیدگل هفتمین چاپ نمایشنامه «سایکوسیس 4:48» نوشته سارا کین با ترجمه عرفان خلاقی را منتشر کرد.
نشر بیدگل هفتمین چاپ نمایشنامه «سایکوسیس 4:48» نوشته سارا کین با ترجمه عرفان خلاقی را منتشر کرد.
به گزارش خبرنگار مهر، نمایشنامه «سایکوسیس 4:48» نوشته سارا کین با ترجمه عرفان خلاقی بهتازگی توسط نشر بیدگل به چاپ هفتم رسیده است.
سارا کین، نمایشنامه نویس خلاق و معاصر بریتانیایی است که در 1999 در سن 28 سالگی درگذشت. از او تنها پنج نمایشنامه باقی مانده است. فیلمنامه فیلم کوتاه «پوست» به کارگردانی وینسنت اوکانل که در سال 1995 ساخته شد نیز به قلم سارا کین است.
کین که از افسردگی حاد رنج میبرد در دوران بیماری نمایشنامهای با نام «سایکوسیس 4:48» را نوشت. این نمایشنامه در اصل آخرین متن نوشته شده به قلم اوست، چرا که چند ماه پس از اتمام آن به زندگی خود پایان داد. سارا کین از جهانی مینوشت که عشق و خشونت عمیقاً در هم تنیده شدهاند و در آن امید و یاس تصاویر آینه واری از یکدیگر هستند. زبان کین بی حشو و اضافات، نیروی شاعرانگی قدرتمندی دارد و در جستوجوی فرمهای تئاتری نوآورانه است.
«سایکوسیس 4:48» در ایران برای نخستین بار در بهار سال 1397 با ترجمه عرفان خلاقی با شمارگان هزار نسخه، 120 صفحه و بهای 12 هزار تومان توسط نشر بیدگل منتشر شد. اکنون چاپ هفتم این نمایشنامه به بهای 54 هزار تومان منتشر شده است. این اثر هجدهمین مجلد از مجموعه نمایشنامههای اروپایی نشر بیدگل است.
«سایکوسیس 4:48» فاقد متن ساختارمند، قطعه قطعه و با تعداد کاراکترهای نامشخص بدون نام است. برخی خوانشها، نمایشنامه را جستوجو و اکتشاف نیهیلیستی ذهن زنی در آستانه خودکشی ارزیابی میکنند و آن را در زمره ادبیات یاس طبقه بندی میکنند. عدهای هم این اثر را مدیون افسردگی کلینیکی کین میدانند و نه بینش هنری واقعیاش... اما در هر صورت بسیاری از منتقدان هنرهای نمایشی بر این عقیدهاند که میل توقف ناپذیر کین در ایجاد فرمهای بدیع، این اثر را به یک رقص هماهنگ شاعرانه بدل کرده است.
نغمه سرایی متن به تصاویر قدرتمندی صحنه بندی شده است. اجراهای بسیاری از آثار کین و نیز «سایکوسیس 4:48» در سراسر جهان بر صحنه آمده است و اجرای نقش اصلی آن به دلیل دشواری و پیچیدگیاش چالشی بزرگی برای بازیگرانش قلمداد میشود.