شنبه 25 اسفند 1403

روان‌ترین و بهترین ترجمه‌های قرآن کریم در نمایشگاه بین المللی قرآن را بشناسید / برای کودکان و نوجوانان چه پیشنهاد می‌شود؟

خبرگزاری دانشجو مشاهده در مرجع
روان‌ترین و بهترین ترجمه‌های قرآن کریم در نمایشگاه بین المللی قرآن را بشناسید / برای کودکان و نوجوانان چه پیشنهاد می‌شود؟

به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری دانشجو، ترجمه مرحوم آیت‌الله علی مشکینی با ویراستاری حسین استادولی، ترجمه محمدمهدی فولادوند، ترجمه حداد عادل که خودشان ادیب هستند و متبحرانه در استفاده از واژگان اقدام کردند ترجمه‌های روان و مناسبی هستند. ترجمه حسین استاولی، ترجمه حجت‌الاسلام سیدمحمدرضا صفوی که ترجمه قرآن بر اساس المیزان است از جمله ترجمه‌های دقیق و برتر هستند. ترجمه فرزانه زنبقی و...

به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری دانشجو، ترجمه مرحوم آیت‌الله علی مشکینی با ویراستاری حسین استادولی، ترجمه محمدمهدی فولادوند، ترجمه حداد عادل که خودشان ادیب هستند و متبحرانه در استفاده از واژگان اقدام کردند ترجمه‌های روان و مناسبی هستند.

ترجمه حسین استاولی، ترجمه حجت‌الاسلام سیدمحمدرضا صفوی که ترجمه قرآن بر اساس المیزان است از جمله ترجمه‌های دقیق و برتر هستند.

ترجمه فرزانه زنبقی و ترجمه حجت‌الاسلام محسن عباسی ولدی در حوزه کودک و نوجوان بهترین نوع قرآن به زبان فارسی هستند.

این سه کتاب در سی و دومین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم عرضه شدند.

این نمایشگاه از پنجشنبه 16 اسفند تا یکشنبه 26 اسفند میزبان مردم است و زمان‌های بازدید هر روز از ساعت 16 تا 23 و در روز‌های تعطیل از ساعت 14 تا 23 خواهد بود. نمایشگاه امسال در یک فضای 20 هزار متری در مصلای امام خمینی (ره) برپا شده است.