زبان فارسی را به کالایی مرغوب تبدیل کنیم
تهران - ایرنا - سخنگوی وزارت امور خارجه با تاکید بر اهمیت گسترش آموزش زبان فارسی گفت: اگر زبان فارسی برای ما جنبه هویتی دارد، زبان کشورهای دیگر جنبه کالایی دارد، ما باید این کالای مرغوب را در چشم آنها زیبا کنیم و نمیتوانیم نگاه فرهنگی و هویتی صرف داشته باشیم.
بهگزارش روز سه شنبه گروه فرهنگی ایرنا از بنیاد سعدی، سعید خطیب زاده که به همراه همکاران اداره کل دیپلماسی عمومی با رئیس و معاونان بنیاد در محل این نهاد دیدار داشت، پس از شنیدن و دیدن بخشی از فعالیتهای بنیاد سعدی اظهار کرد: ما در وزارت امور خارجه با جدیت و علاقه کار شما را پیگیری میکنیم و با اولویت ایران فرهنگی میتوانیم با بنیاد سعدی فعالیتهای متمرکزی انجام دهیم.
موسسهها و نهادهایی در گذشته بودند که زبان و فرهنگ را برای کسانی که پیگیر آن بودند، پرسود میکردند؛ یعنی سالی 20 میلیون دلار بودجه برای تحقیقات در مورد ایرانشناسی اختصاص میدادند و اگر فردی زبان فارسی میخواند، برای یک عمر پروژه داشت تا از آن کسب درآمد کند.
وی ادامه داد: نمیتوانم بگویم بنیاد سعدی از عهده چنین کاری به تنهایی برمیآید و در حقیقت یک کشور باید پشت کار باشد، اما اگر جایی باشد که قصد تعریف چنین فعالیتی را با نامی مثل پروژه سعدی داشته باشد، بنیاد سعدی است.
زبان فارسی را تبدیل به کالایی مرغوب کنیم
رئیس مرکز دیپلماسی عمومی و رسانهای وزارت امور خارجه عنوان کرد: اگر زبان فارسی برای ما جنبه هویتی دارد، زبان کشورهای دیگر جنبه کالایی دارد و ما باید این کالای مرغوب را در چشم آنها زیبا کنیم و نمیتوانیم نگاه فرهنگی و هویتی صرف داشته باشیم. بنابراین باید تلاش کنیم چندکار فاخر در حوزه زبان فارسی انجام دهیم که معروف و شناخته شود.
خطیب زاده «قرار گرفتن لینک بنیاد سعدی در سایت وزارت امور خارجه» را از جمله کارهای ابتدایی عنوان کرد که در اولین فرصت باید از سوی وزارت متبوعش به انجام برسد و گفت: زبان فارسی موضوع مهمی برای ماست و به دیگر فعالیتهای مشترک فکر میکنیم تا دستاوردهای بیشتری داشته باشیم.
جاده سازی میکنیم، رانندگی خیر
در این دیدار رئیس بنیاد سعدی نیز با اشاره به اهمیت استانداردسازی آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان گفت: این استانداردسازی باید به گونهای باشد که اگر کسی بگوید آشنا به زبان هستم، متر و معیاری داشته باشد که تا قبل از تأسیس بنیاد سعدی این نوع استانداردسازی برای آشنایی با زبان فارسی مطرح نبود.
غلامعلی حدادعادل، افزود: در بنیاد سعدی دیدگاه راهبردی، فراهم کردن زیرساختهای لازم برای آموزش و گسترش زبان فارسی است. در این راستا به هرفردی اعم از ایرانی و خارجی که توانایی برای آموزش زبان فارسی دارد، کمک میکنیم؛ یعنی مواد و مصالح لازم را در اختیار علاقهمندان تدریس قرار میدهیم و بنا به میزان تطابق با شرایط موجود، برایشان دوره تربیت مدرس فارسی برگزار کرده و امتحان میگیریم و به آنها مدرک بنیاد سعدی اعطا میشود. به عبارتی، سیاست ما این است که جادهسازی کنیم، اما رانندگی نکنیم.
حداد عادل با بیان اینکه میزان اقتدار هر کشوری رابطه معناداری با اندازه حضور زبان رسمی آن در دنیا دارد، افزود: یک جنبه گسترش زبان فارسی اقتصاد و سیاست و جنبه دیگر اهتمام به زبان آموزی یعنی، انتخاب روش مناسب و منابع معتبر است.
بنیاد سعدی، در سال 1389 با تصویب شورای عالی انقلاب فرهنگی برای تقویت و گسترش زبان و ادبیات فارسی در خارج از کشور و ایجاد تمرکز، همافزایی و انسجام در فعالیتهای مرتبط با این حوزه و بهرهگیری بهینه از ظرفیتهای موجود کشور، تاسیس شد و کار خود را به صورت رسمی از اول اردیبهشت 1392 آغاز کرد.
این بنیاد ضمن تالیف کتاب های آموزشی زبان فارسی، تربیت مربی، همهساله دوره های آموزشی را در این راستا برای مدرسان زبان فارسی دنیا برنامه ریزی و اجرا می کند، همچنین برگزاری دوره های دانش افزایی برای علاقهمندان و دانشجویان رشته زبان و ادبیات فارسی در سراسر جهان و رشته های مرتبط از دیگر فعالیت های این بنیاد است. تالیف 16 عنوان کتاب در زمینه آموزش زبان فارسی، برگزاری بیش از 200 دوره آموزش زبان فارسی با 10 هزار فارسیآموز و تربیت معلم، فعالیت در فضای مجازی برای آموزش زبان فارسی بخشی از فعالیت های این نهاد است که به صورت هیات امنایی و با حضور معاون اول رئیسجمهور (رئیس هیئتامنا)، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی (دبیر هیئتامنا)، رئیس بنیاد، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، وزیر امور خارجه، وزیر علوم، تحقیقات و فناوری، وزیر آموزش و پرورش، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی، رئیس جامعه المصطفی العالمیه، رئیس سازمان صداوسیما و 5 نفر صاحب نظر در حوزه زبان و ادبیات فارسی به پیشنهاد رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و تأیید هیات امناء و تصویب شورای عالی انقلاب فرهنگی با ریاست غلامعلی حداد عادل، اداره می شود.
*س_برچسبها_س*