شنبه 10 آذر 1403

فرهنگی خبرگزاری مهر

فرهنگی خبرگزاری مهر

رشت - کتاب «زندگی‌ام را دوست داشتم» با ترجمه بانوی گیلانی روانه بازار کتاب شد.

عضو شورای سیاستگذاری دفتر پاسداشت زبان فارسی حوزه هنری گفت: تغییر خط بزرگ‌ترین شکاف فرهنگی و تاریخی را در ایران به بار خواهد آورد.

آموزش معنابخش تمامیت و اصل حیات بشری از تولد تا مرگ است. تمامی اسناد بالادستی فرهنگی در جهان بر حق آموزش بدون تبعیض تاکید دارند، بنابراین باید به محروم‌کردن دختران افغان از تحصیل اعتراض کرد.

دو نمایشگاه توسط کارگروه ساماندهی مد و لباس وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تونس از امروز تا اول بهمن به‌طور همزمان در دو شهر کشور تونس برگزار می‌شود.

کتاب «لوح امامت؛ شرح حدیث لوح و بررسی مقام امامت در آن» نوشته سید لطف الله جلالی و راحله اعتمادیان راد توسط انتشارات دلیل ما منتشر شد.

دبیر علمی بیستمین جشنواره کتاب و رسانه گفت: جوایز در سه حوزه مطبوعات و خبرگزاری‌ها، رسانه‌های دیداری و شنیداری و رسانه‌های اجتماعی اهدا می‌شود و چهار جایزه ویژه برای اولین بار اهدا می شود.

فرمانده سپاه محمد رسول‌الله تهران بزرگ گفت: در تبیین تمام عیار فرهنگ دفاع مقدس کوتاهی کرده‌ایم و امروز دشمنان همه تلاش‌شان را می‌کنند جلوی پیشرفت ما را بگیرند.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: دولت انقلابی، فرهنگ را پیش زمینه تحقق پیشرفت تمامی حوزه‌ها تلقی می‌کند.

رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با صدور حکمی زهرا مدرسی را به عنوان مدیرکل کتاب‌های خطی و نادر سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران منصوب کرد.

کتاب تصویری «اولین نفری که آمد» نوشته مریم شجاعی‌پور توسط انتشارات سیمای شرق منتشر و راهی بازار نشر شد.

سومین محفل ادبی هفدهمین جشنواره بین‌المللی شعر فجر با عنوان «شعر نو» فردا چهارشنبه 28 دی در خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار می‌شود.

نودوهفتمین شماره از فصلنامه موسیقی ماهور با مقالاتی پیرامون موسیقی ایران و جهان منتشر شد و روی پیشخان آمد.

کتاب صوتی «آنگاه به پایان رسیدیم» نوشته جوشوآفریس با ترجمه علی فامیان و خوانش حامد فعال توسط انتشارات کتاب نیستان منتشر شد.

رقابتِ 21 شرکت‌کننده ایرانی و خارجی در بخش بین‌الملل بیست‌وچهارمین جشنواره قصه‌گویی، از امروز سه‌شنبه 27 دی آغاز شد.

نشر تاریخ ایران کتاب «حلقه‌های گمشده: برگ‌هایی از تاریخ اقتصادی و اجتماعی ایران عصر صفوی» اثر رودی متی (شرقشناس شهیر هلندی) و ترجمه سمیه خانی‌پور را منتشر کرد.

یک استاد دانشگاه گفت: خداوند در قرآن، شیوه‌های مختلف قصه‌گویی را به کار می‌گیرد و شیوه روایت قصه‌ها هم همیشه یک جور نیست و گاه فضای زمانی و عادت‌ها در آن‌ها شکسته می‌شود.