صیانت از زبان و ادب فارسی خط قرمز تولید آثار فرهنگی و هنری باشد
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، محمد مهدی اسماعیلی، وزیر فرهنگ در مراسم بزرگداشت زبان و ادب فارسی گفت: اگر در انتخاب کلمات جایگزین واژگان بیگانه هوشمندانه و دقیق عمل کنیم حتما جامعه ایرانی نسبت به صیانت از زبان فارسی غیرتمندانه عمل خواهند کرد. به گزارش خبرگزاری دانشجو، محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ در مراسم روز بزرگداشت زبان و ادب فارسی و حکیم فردوسی که با حضور حداد عادل، رییس...
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، محمد مهدی اسماعیلی، وزیر فرهنگ در مراسم بزرگداشت زبان و ادب فارسی گفت: اگر در انتخاب کلمات جایگزین واژگان بیگانه هوشمندانه و دقیق عمل کنیم حتما جامعه ایرانی نسبت به صیانت از زبان فارسی غیرتمندانه عمل خواهند کرد.
به گزارش خبرگزاری دانشجو، محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ در مراسم روز بزرگداشت زبان و ادب فارسی و حکیم فردوسی که با حضور حداد عادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، اهالی فرهنگ و ادب و سفرای کشورهای فارسی زبان در تالار وحدت تهران برگزار شد در سخنانی به اهمیت برپایی چنین رویدادهایی در تعالی حوزه زبان و ادبیات فارسی تاکید کرد و گفت: اردیبهشتماه همواره با موارد زیادی از بزرگداشت شعرا و ادیبان زبان و ادبیات فارسی مواجه ایم و به همین خاطر باید بازنگری و ساماندهی مجدد در خصوص این بازده مهم زمانی انجام دهیم تا با تدوین یک جدول زمان بندی مدون بتوانیم بیشترین بهره ممکن را از برپایی بزرگداشت مفاخر زبان و ادبیات فارسی داشته باشیم. وی افزود: از سوی دیگر، وزارت فرهنگ در دولت مردمی نهایت تلاش خود را انجام می دهد تا امور مرتبط با صیانت از زبان و ادب فارسی را به بهترین شکل ممکن به سرانجام برساند، در این راستا پیگیریهای لازم را از زیرمجموعه های وزارت فرهنگ و سایر نهادهای فرهنگی مطالبه خواهیم کرد. عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی در ادامه خاطرنشان ساخت: خوشبختانه طی مدت اخیر نهادها و سازمان های مختلف همکاری خوبی در راستای صیانت از زبان و ادب فارسی داشته اند که از این میان میتوان به همکاری مناسب مسئولان وزارت صمت در روند نامگذاری خودرهای ملی اشاره کرد که در آینده نزدیک اخبار خوبی در این خصوص منتشر خواهد شد. اسماعیلی در ادامه به تشریح وضعیت صیانت از زبان و ادب فارسی در رسانه ملی پرداخت و گفت: خوشبختانه این روزها شاهد اقدامات مثمرثمری از سوی معاونت سیاسی صدا و سیما در خصوص صیانت از زبان و ادب فارسی شاهد هستیم، بطوری که در انتخاب واژه ها برای نطق مسئولان دقت نظر خوبی صورت میگیرد و برای واژهها و خطاهای گفتاری از سوی مسئولین معادل فارسی بکار برده می شود. وی ادامه داد: البته در خصوص صدا و سیما به دنبال این مسئله هستیم که در تبلیغات بازرگانی هم از عناوین فارسی بیشترین استفاده شود زیرا در راستای صیانت از زبان و ادب فارسی هیچگونه بهانه ای جهت بکارگیری واژه های بیگانه در تبلیغات قابل پذیرش نخواهد بود. اسماعیلی تصریح کرد: متاسفانه علاوه بر تبلیغات پخش شده از رسانه ملی، در فضای شهری هم شاهد ناهنجاری های ادبی هستیم و رفع اینگونه موارد اولویت نخست پیگیریهای وزارت فرهنگ در دولت مردمی است که در نهایت امیدواریم شرایطی رقم بخورد که بجای آنکه تابلوهای شهری مملو از واژههای نامأنوس بیگانه باشد، شاهد تماشای کلمات غنی زبان و ادب فارسی باشیم. وی گفت: شاید اگر غیرت و پیگیری های مقام معظم رهبری در مورد صیانت از زبان و ادب فارسی نبود امروز شرایط بدتری را در حوزه ادبیات فارسی شاهد بودیم اما مقام معظم رهبری همواره در رسانه ملی که بنده سالها آنجا خدمت کرده ام بر نکته نظارتی بر صیانت از زبان و ادب فارسی تاکید داشته اند و امروز هم صیانت از زبان و ادبیات فارسی مطالبه جدی مقام معظم رهبری است. در مجموع باید گفت صیانت از زبان فارسی در حوزه انتشار کتاب، تولیدات نمایشی و سایر تولیدات فرهنگی و هنری همواره باید خط قرمز باشد. وزیر فرهنگ در بخش دیگری از سخنان خود با تاکید بر تعامل با کشورهای همزبان برای تقویت صیانت از زبان و ادب فارسی گفت: موضوع صیانت از زبان و ادب فارسی را به طور جدی با کشورهای هم زبان که زبان فارسی را تکریم می کنند، در دستور کار قرار خواهیم داد و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در این مورد همکاری و تعامل مناسبی با بنیاد سعدی داشته است و طبق گزارشات رایزن های فرهنگی شاهد افزایش ترویج زبان فارسی بوده ایم که این مسئله نشان دهنده این حقیقت است که زبان فارسی از مشتاقین بسیاری در سراسر دنیا برخوردار است. وی در پایان با اشاره به تالیف سومین جلد کتاب فرهنگ جامع زبان فارسی گفت: زبان فارسی یک زبان علمی و زنده محسوب می شود و با توجه به هجوم واژه های بیگانه ای که ادبیات فارسی را محاصره کرده است بطور قطع باید در واژهگزینی و فرهنگنامه برنامه ریزی های مدون و عمیقی انجام دهیم البته انصافا مجموعه فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی با هدایت دکتر حداد عادل در این زمینه اقدامات موثری رقم زده است اما در ادامه مسیر نیازمند تالیفات آثاری چون «فرهنگ جامع زبان فارسی هستیم. همچنین دکتر حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در این مراسم در سخنانی گفت: امروزه در ایران سالانه حدود 100 هزار عنوان فارسی منتشر میشود که نشانه قدرت و گستردگی آن است. این ادبیات در دوران ما به رشد خود ادامه داده و شعر نیز پا به پای نثر ارتقا یافته است. وی در عین حال با تاکید بر اینکه زبان رسمی ما فارسی است که زبان مشترک همه ایرانیان با هر زبان مادری و قومی به شمار میرود، گفت: ایرانیان از دیرباز با همه تنوع زبانی، فارسی را به عنوان زبان مشترک انتخاب کردهاند و بخت با ما یار بوده که با بنیانگذار انقلاب و نیز رهبر معظم انقلاب اسلامی هر دو ادیب، صاحب قلم و شاعر بوده و هستند و به زبان و ادبیات فارسی علاقه نشان دادهاند. وی تاکید کرد: یکی از نشانههای این علاقه تاسیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی بوده که 33 ساله شده و تاکنون توانسته 60 هزار معادل فارسی را برای لغات و اصطلاحات بیگانه تصویب کند. همچنین توانسته است 32 کتاب فرهنگ اختصاصی را در رشتههای مختلف منتشر کند. حدادعادل همچنین به تالیف فرهنگ جامع زبان فارسی اشاره کرد و گفت: 3 جلد اول این فرهنگنامه آماده شده و به زودی منتشر خواهد شد. در کنار فرهنگستان، 10 سال است که با هدف گسترش زبان فارسی بنیاد سعدی را تاسیس کردهایم که تاکنون 40 کتاب درسی را برای آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان تالیف کردهایم و صدها دوره فارسیآموزی در سراسر جهان برگزار شده است. گفتنی است، در انتهای این مراسم ضمن رونمایی از سومین جلد «فرهنگ جامع زبان فارسی» از یکی از اساتید زبان و ادبیات فارسی کشور افغانستان تجلیل به عمل آمد.